[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://release-notes/nl/installing.po



Dag iedereen, 


In de git-opslagplaats release-notes werd de vertaling van
nl/installing.po bijgewerkt.
In bijlage de bijgewerkte vertaling en een diff-bestand met de wijzigingen
tegenover de vorige versie.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

diff --git a/nl/installing.po b/nl/installing.po
index 91236d5f..5c4db5cb 100644
--- a/nl/installing.po
+++ b/nl/installing.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the Debian release notes.
 # Eric Spreen <eric-debian@ericspreen.nl>, 2011.
 # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2019, 2021-2022.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2019, 2021-2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes/installing\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-17 11:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 17:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-20 16:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-21 23:14+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -33,12 +33,13 @@ msgstr "Installatiesysteem"
 #: en/installing.dbk:11
 msgid ""
 "The Debian Installer is the official installation system for Debian.  It "
-"offers a variety of installation methods.  Which methods are available to "
-"install your system depends on your architecture."
+"offers a variety of installation methods.  The methods that are available to "
+"install your system depend on its architecture."
 msgstr ""
 "De <quote>Debian Installer</quote> is het officiële installatiesysteem voor "
-"Debian. Het biedt verscheidene installatiemethoden. Welke methoden "
-"beschikbaar zijn om uw systeem te installeren hangt af van uw architectuur."
+"Debian. Het biedt verscheidene installatiemethoden. De methoden die "
+"beschikbaar zijn om uw systeem te installeren, zijn afhankelijk van de "
+"architectuur."
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: en/installing.dbk:16
@@ -96,16 +97,16 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/installing.dbk:41
 msgid ""
-"If you are interested in an overview of the detailed changes since "
-"&oldreleasename;, please check the release announcements for the "
-"&releasename; beta and RC releases available from the Debian Installer's "
-"<ulink url=\"&url-installer-news;\">news history</ulink>."
+"If you are interested in an overview of the changes since &oldreleasename;, "
+"please check the release announcements for the &releasename; beta and RC "
+"releases available from the Debian Installer's <ulink url=\"&url-installer-"
+"news;\">news history</ulink>."
 msgstr ""
-"Indien u geïnteresseerd bent in een gedetailleerd overzicht van de "
-"veranderingen sinds &oldreleasename;, raadpleeg dan de aankondigingen bij de "
-"beta- en RC-uitgaven voor &releasename;. Deze zijn te vinden op de <ulink "
-"url=\"&url-installer-news;\">pagina met de historiek van de nieuwsberichten</"
-"ulink> van het Debian Installatiesysteem."
+"Indien u geïnteresseerd bent in een overzicht van de veranderingen sinds "
+"&oldreleasename;, raadpleeg dan de aankondigingen bij de beta- en RC-"
+"uitgaven voor &releasename;. Deze zijn te vinden op de <ulink url=\"&url-"
+"installer-news;\">pagina met de historiek van de nieuwsberichten</ulink> van "
+"het Debian Installatiesysteem."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/installing.dbk:52
@@ -125,29 +126,34 @@ msgstr "Geautomatiseerde installatie"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/installing.dbk:130
 msgid ""
-"Some changes also imply changes in the support in the installer for "
-"automated installation using preconfiguration files.  This means that if you "
-"have existing preconfiguration files that worked with the &oldreleasename; "
-"installer, you cannot expect these to work with the new installer without "
-"modification."
+"Some changes in this release are not fully backwards-compatible with "
+"previous versions of preseeding, the process used for automatic installation."
 msgstr ""
-"Sommige veranderingen hebben ook veranderingen tot gevolg in de "
-"ondersteuning door het installatiesysteem van geautomatiseerde installaties "
-"met behulp van preconfiguratiebestanden. Dit betekent dat als u bestaande "
-"preconfiguratiebestanden hebt die werkten met het installatiesysteem van "
-"&oldreleasename;, u niet kunt verwachten dat deze zonder aanpassingen zullen "
-"werken met het nieuwe installatiesysteem."
+"Sommige wijzigingen in deze release zijn niet volledig achterwaarts "
+"compatibel met eerdere versies van preconfiguratie met behulp van een "
+"antwoordbestand, wat voor automatische installaties gebruikt wordt."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: en/installing.dbk:137
+#: en/installing.dbk:133
 msgid ""
-"The <ulink url=\"&url-install-manual;\">Installation Guide</ulink> has an "
-"updated separate appendix with extensive documentation on using "
-"preconfiguration."
+"If you have existing preseed configuration settings that worked with the "
+"&oldreleasename; installer, you should assume that modifications will be "
+"required for them to work correctly with the &releasename; installer."
+msgstr ""
+"Als u in een antwoordbestand bestaande preconfiguratie-instellingen heeft "
+"die werkten met het installatiesysteem van &oldreleasename;, moet u ervan "
+"uitgaan dat wijzigingen nodig zullen zijn om ze correct te laten werken met "
+"het installatiesysteem van &releasename;."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: en/installing.dbk:138
+msgid ""
+"The <ulink url=\"&url-install-manual;\">Installation Guide</ulink> contains "
+"an appendix with extensive documentation on preseeding."
 msgstr ""
 "De <ulink url=\"&url-install-manual;\">installatiehandleiding</ulink> heeft "
-"een aparte bijgewerkte bijlage met uitgebreide documentatie over het gebruik "
-"van preconfiguratie."
+"een bijlage met uitgebreide documentatie over het gebruik van "
+"preconfiguratie."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: en/installing.dbk:146
@@ -182,18 +188,19 @@ msgstr "Microsoft Azure"
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/installing.dbk:172
 msgid ""
-"Cloud images provide automation hooks via cloud-init and prioritize fast "
-"instance startup using specifically optimized kernel packages and grub "
-"configurations.  Images supporting different architectures are provided "
-"where appropriate and the cloud team endeavors to support all features "
-"offered by the cloud service."
-msgstr ""
-"Cloud-images bieden via cloud-init automatiseringsuitbreidingen om voorrang "
-"te geven aan het snel opstarten van dergelijke Debian installaties met "
-"behulp van specifiek geoptimaliseerde kernelpakketten en grub-configuraties. "
-"Images die verschillende architecturen ondersteunen worden waar nodig "
-"geleverd en het cloudteam streeft ernaar alle functies te ondersteunen die "
-"door de clouddienst worden aangeboden."
+"Cloud images provide automation hooks via <command>cloud-init</command> and "
+"prioritize fast instance startup using specifically optimized kernel "
+"packages and grub configurations.  Images supporting different architectures "
+"are provided where appropriate and the cloud team endeavors to support all "
+"features offered by the cloud service."
+msgstr ""
+"Cloud-images bieden via <command>cloud-init</command> "
+"automatiseringsuitbreidingen om voorrang te geven aan het snel opstarten van "
+"dergelijke Debian installaties met behulp van specifiek geoptimaliseerde "
+"kernelpakketten en grub-configuraties. Images die verschillende "
+"architecturen ondersteunen worden waar nodig geleverd en het cloudteam "
+"streeft ernaar alle functies te ondersteunen die door de clouddienst worden "
+"aangeboden."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/installing.dbk:181
# Dutch translation of the Debian release notes.
# Copyright (C) 2011, 2012 The Debian Project.
# This file is distributed under the same license as the Debian release notes.
# Eric Spreen <eric-debian@ericspreen.nl>, 2011.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2019, 2021-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes/installing\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 16:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#. type: Attribute 'lang' of: <chapter>
#: en/installing.dbk:8
msgid "en"
msgstr "nl"

#. type: Content of: <chapter><title>
#: en/installing.dbk:9
msgid "Installation System"
msgstr "Installatiesysteem"

#. type: Content of: <chapter><para>
#: en/installing.dbk:11
msgid ""
"The Debian Installer is the official installation system for Debian.  It "
"offers a variety of installation methods.  The methods that are available to "
"install your system depend on its architecture."
msgstr ""
"De <quote>Debian Installer</quote> is het officiële installatiesysteem voor "
"Debian. Het biedt verscheidene installatiemethoden. De methoden die "
"beschikbaar zijn om uw systeem te installeren, zijn afhankelijk van de "
"architectuur."

#. type: Content of: <chapter><para>
#: en/installing.dbk:16
msgid ""
"Images of the installer for &releasename; can be found together with the "
"Installation Guide on the <ulink url=\"&url-installer;\">Debian website</"
"ulink>."
msgstr ""
"Images van de installer voor &releasename; kunnen samen met de "
"installatiehandleiding worden gevonden op de <ulink url=\"&url-installer;"
"\">Website van Debian</ulink>."

#. type: Content of: <chapter><para>
#: en/installing.dbk:21
msgid ""
"The Installation Guide is also included on the first media of the official "
"Debian DVD (CD/blu-ray) sets, at:"
msgstr ""
"De installatiehandleiding is ook opgenomen op de eerste cd/dvd van de "
"officiële Debian dvd-(cd/blu-ray)serie onder:"

#. type: Content of: <chapter><screen>
#: en/installing.dbk:25
#, no-wrap
msgid "/doc/install/manual/<replaceable>language</replaceable>/index.html\n"
msgstr "/doc/install/manual/<replaceable>taal</replaceable>/index.html\n"

#. type: Content of: <chapter><para>
#: en/installing.dbk:28
msgid ""
"You may also want to check the <ulink url=\"&url-installer;index#errata"
"\">errata</ulink> for debian-installer for a list of known issues."
msgstr ""
"Het is aangeraden om ook de <ulink url=\"&url-installer;index#errata"
"\">errata</ulink> bij de <quote>Debian Installer</quote> te bekijken voor "
"een lijst met bekende problemen."

#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/installing.dbk:33
msgid "What's new in the installation system?"
msgstr "Nieuwigheden in het installatiesysteem"

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/installing.dbk:35
msgid ""
"There has been a lot of development on the Debian Installer since its "
"previous official release with &debian; &oldrelease;, resulting in improved "
"hardware support and some exciting new features or improvements."
msgstr ""
"Het Debian Installatiesysteem is op veel punten verder ontwikkeld sinds zijn "
"vorige officiële uitgave met &debian; &oldrelease;. Dit heeft geleid tot "
"zowel betere hardware-ondersteuning als een aantal opmerkelijke nieuwe "
"functies en verbeteringen."

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/installing.dbk:41
msgid ""
"If you are interested in an overview of the changes since &oldreleasename;, "
"please check the release announcements for the &releasename; beta and RC "
"releases available from the Debian Installer's <ulink url=\"&url-installer-"
"news;\">news history</ulink>."
msgstr ""
"Indien u geïnteresseerd bent in een overzicht van de veranderingen sinds "
"&oldreleasename;, raadpleeg dan de aankondigingen bij de beta- en RC-"
"uitgaven voor &releasename;. Deze zijn te vinden op de <ulink url=\"&url-"
"installer-news;\">pagina met de historiek van de nieuwsberichten</ulink> van "
"het Debian Installatiesysteem."

#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: en/installing.dbk:52
msgid "Something"
msgstr "Iets"

#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: en/installing.dbk:54
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: en/installing.dbk:128
msgid "Automated installation"
msgstr "Geautomatiseerde installatie"

#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: en/installing.dbk:130
msgid ""
"Some changes in this release are not fully backwards-compatible with "
"previous versions of preseeding, the process used for automatic installation."
msgstr ""
"Sommige wijzigingen in deze release zijn niet volledig achterwaarts "
"compatibel met eerdere versies van preconfiguratie met behulp van een "
"antwoordbestand, wat voor automatische installaties gebruikt wordt."

#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: en/installing.dbk:133
msgid ""
"If you have existing preseed configuration settings that worked with the "
"&oldreleasename; installer, you should assume that modifications will be "
"required for them to work correctly with the &releasename; installer."
msgstr ""
"Als u in een antwoordbestand bestaande preconfiguratie-instellingen heeft "
"die werkten met het installatiesysteem van &oldreleasename;, moet u ervan "
"uitgaan dat wijzigingen nodig zullen zijn om ze correct te laten werken met "
"het installatiesysteem van &releasename;."

#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: en/installing.dbk:138
msgid ""
"The <ulink url=\"&url-install-manual;\">Installation Guide</ulink> contains "
"an appendix with extensive documentation on preseeding."
msgstr ""
"De <ulink url=\"&url-install-manual;\">installatiehandleiding</ulink> heeft "
"een bijlage met uitgebreide documentatie over het gebruik van "
"preconfiguratie."

#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/installing.dbk:146
msgid "Cloud installations"
msgstr "Cloudinstallaties"

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/installing.dbk:148
msgid ""
"The <ulink url=\"&url-cloud-team;\">cloud team</ulink> publishes Debian "
"&releasename; for several popular cloud computing services including:"
msgstr ""
"Het <ulink url=\"&url-cloud-team;\">cloudteam</ulink> publiceert Debian "
"&releasename; voor verschillende populaire cloudcomputing-diensten, "
"waaronder:"

#. type: Content of: <chapter><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installing.dbk:155
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"

#. type: Content of: <chapter><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installing.dbk:160
msgid "Amazon Web Services"
msgstr "Amazon Web Services"

#. type: Content of: <chapter><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installing.dbk:165
msgid "Microsoft Azure"
msgstr "Microsoft Azure"

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/installing.dbk:172
msgid ""
"Cloud images provide automation hooks via <command>cloud-init</command> and "
"prioritize fast instance startup using specifically optimized kernel "
"packages and grub configurations.  Images supporting different architectures "
"are provided where appropriate and the cloud team endeavors to support all "
"features offered by the cloud service."
msgstr ""
"Cloud-images bieden via <command>cloud-init</command> "
"automatiseringsuitbreidingen om voorrang te geven aan het snel opstarten van "
"dergelijke Debian installaties met behulp van specifiek geoptimaliseerde "
"kernelpakketten en grub-configuraties. Images die verschillende "
"architecturen ondersteunen worden waar nodig geleverd en het cloudteam "
"streeft ernaar alle functies te ondersteunen die door de clouddienst worden "
"aangeboden."

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/installing.dbk:181
msgid ""
"The cloud team will provide updated images until the end of the LTS period "
"for &releasename;. New images are typically released for each point release "
"and after security fixes for critical packages.  The cloud team's full "
"support policy can be found <ulink url=\"&url-cloud-wiki-imagelifecycle;"
"\">here</ulink>."
msgstr ""
"Het cloudteam zal bijgewerkte images leveren tot het einde van de LTS-"
"periode voor &releasename;. Nieuwe images worden doorgaans vrijgegeven voor "
"elke tussenrelease en na beveiligingsoplossingen voor kritieke pakketten. "
"Het volledige ondersteuningsbeleid van het cloudteam vindt u <ulink url="
"\"&url-cloud-wiki-imagelifecycle;\">hier</ulink>."

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/installing.dbk:189
msgid ""
"More details are available at <ulink url=\"&url-cloud;\">cloud.debian.org</"
"ulink> and <ulink url=\"&url-cloud-wiki;\">on the wiki</ulink>."
msgstr ""
"Meer informatie is beschikbaar op <ulink url=\"&url-cloud;\">cloud.debian."
"org</ulink> en <ulink url=\"&url-cloud-wiki;\">op de wiki</ulink>."

#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/installing.dbk:196
msgid "Container and Virtual Machine images"
msgstr "Container-images en virtuele machine-images"

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/installing.dbk:198
msgid ""
"Multi-architecture Debian &releasename; container images are available on "
"<ulink url=\"&url-docker-hub;\">Docker Hub</ulink>.  In addition to the "
"standard images, a <quote>slim</quote> variant is available that reduces "
"disk usage."
msgstr ""
"Multiarchitectuur container-images voor Debian &releasename; zijn "
"beschikbaar op <ulink url=\"&url-docker-hub;\">Docker Hub</ulink>. Naast de "
"standaard-images is er ook een <quote>afgeslankte</quote> variant "
"beschikbaar die het schijfgebruik vermindert."

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/installing.dbk:204
msgid ""
"Virtual machine images for the Hashicorp Vagrant VM manager are published to "
"<ulink url=\"&url-vagrant-cloud;\">Vagrant Cloud</ulink>."
msgstr ""
"Virtuele machine-images voor de Hashicorp Vagrant VM-manager worden "
"gepubliceerd op <ulink url=\"&url-vagrant-cloud;\">Vagrant Cloud</ulink>."

Reply to: