[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Nieuw project manpages-l10n



Hallo Luc,

Am Di., 29. Sept. 2020 um 14:52 Uhr schrieb Luc Castermans
<luc.castermans@gmail.com>:
>
> Hallo Mario
>
> Mijn git kennis begint behoorlijk op niveau te komen :=)
Je mag ook jouw vertalingen naar deze mailinglist sturen (misschien
ook voor review...?) en ik zal ze dan in het Git repo opslaan. Maar
als je wilt, krijg je ook je eigen toegang.

> Ik zal gaan lezen.  Ik heb ervaring met vertalen en weet dat een woordenboek handig/nodig is.
> Want anders worden dezelfde termen in verschillende teksten toch anders vertaald.  Is er zo een woordenboek?
>
Ja, kijk hier:
https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/nl/wordlist

Groetjes,
Mario

> M.vr.gr. / Mit freundlichen Grüssen,
>
> Luc
>
> Op di 29 sep. 2020 om 10:08 schreef Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>:
>>
>> Hallo Luc,
>>
>> Am Di., 29. Sept. 2020 um 08:20 Uhr schrieb Luc Castermans
>> <luc.castermans@gmail.com>:
>> >
>> > Hallo,
>> >
>> > Deze mail komt "plotseling" in mijn mailbox, ik lijk een veel van de discussie te missen.  Kan ik mogelijk helpen?
>> >
>> > Luc
>> >
>> Inderdaad, we hebben hulp nodig. Ongeveer een jaar geleden had ik voor
>> het project manpages-l10n [1] oude Nederlandstalige man pagina's
>> geimporteerd. Helaas ben ik geen Nederlander; ik spreek wel
>> Nederlands, maar echter straattaal, en dus ben ik niet in staat een
>> vertaling van een technische tekst voor elkaar te krijgen. Op [2] kan
>> je de .po bestanden bekijken, en op [3] zijn er de status pagina's
>> voor Nederlands. Voor meer informatie wat we doen en hoe je kan
>> bijdragen, lees CONTRIBUTING.md [4].
>>
>> Als je wilt helpen en ervaring met Git heeft, kan je ook lid van het
>> project worden en je eigen Git toegang aanvragen [5].
>>
>> [1] https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n
>> [2] https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n/-/tree/master/po/nl
>> [3] https://manpages-l10n-team.pages.debian.net/manpages-l10n/index-nl.html
>> [4] https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n/-/blob/master/CONTRIBUTING.md
>> [5] https://salsa.debian.org/users/sign_in?redirect_to_referer=yes
>>
>> Groetjes,
>> Mario
>>
>> > Op ma 28 sep. 2020 om 15:54 schreef Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>:
>> >>
>> >> Hallo Joost,
>> >>
>> >> Am Di., 29. Okt. 2019 um 21:46 Uhr schrieb Joost van Baal-Ilić
>> >> <joostvb-debian-l10n-dutch-20191028-8@mdcc.cx>:
>> >> >
>> >> > Hallo Mario,
>> >> >
>> >> > Heel kort antwoord voor nu, want een beetje druk: OK, het is me veel meer
>> >> > duidelijk waarom aansluiten bij upstream vaak niet echt mogelijk is; bedankt
>> >> > voor je uitleg.  Ik ga proberen bij te dragen.
>> >> >
>> >> Ik heb tijdens het afgelopen jaar geprobeerd de bestanden up-to-date
>> >> te houden, maar wat ik kon doen was toch beperkt. Voor een Duitser is
>> >> het niet echt simpel. Ik heb hier en daar wat opgeknapt, maar ik ben
>> >> nergens erin geslaagd een bestand compleet te krijgen. Joost, als je
>> >> wat zou willen bijdragen: Voor het genereren van de vertaalde versies
>> >> heeft Po4a tenminste 80% nodig. Kijk eens op de overzicht [1], daar
>> >> zie je – op een rode achtergrond – wat deze 80% net niet bereikt; als
>> >> je maar paar van die bestanden wil bijwerken tot net iets boven de 80%
>> >> zou het al een grote hulp voor de Nederlandstalige lezers van man
>> >> pagina's zijn. Op dit moment hebben we 214 reale .po bestanden, maar
>> >> ervan leveren de downstream pakketten slechts 137 vertaalde man
>> >> pagina's op, plus 35 symbolische links zonder echte inhoud [2][3].
>> >>
>> >> [1] https://manpages-l10n-team.pages.debian.net/manpages-l10n/debian-unstable-nl.html
>> >> [2] https://packages.debian.org/sid/all/manpages-nl/filelist
>> >> [3] https://packages.debian.org/sid/all/manpages-nl-dev/filelist
>> >>
>> >> Groetjes,
>> >> Mario
>> >>
>> >
>> >
>> > --
>> > Luc Castermans
>> > mailto:luc.castermans@gmail.com
>
>
>
> --
> Luc Castermans
> mailto:luc.castermans@gmail.com


Reply to: