[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://debian-edu-doc/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po



Dag iedereen, 


In het git-archief debian-edu-doc werd de vertaling van
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
bijgewerkt.
In bijlage een diff-bestand met de wijzigingen tegenover de vorige
versie.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
diff --git a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
index 634f9035..f2addaac 100644
--- a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
+++ b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-14 22:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-16 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-17 12:02+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid "en"
 msgstr "nl"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
-msgid "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Manual 2019-05-13"
-msgstr "Handleiding Debian Edu/Skolelinux Buster 10+edu0, 13-05-2019"
+msgid "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Manual 2019-05-16"
+msgstr "Handleiding Debian Edu/Skolelinux Buster 10+edu0, 16-05-2019"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Manual for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster"
@@ -1343,13 +1343,16 @@ msgstr ""
 "Er kunnen honderden werkstations aangesloten worden op het hoofdnetwerk."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "You can have a lot of LTSP servers on the main network; two different "
-"subnets are preconfigured (DNS, DHCP) in LDAP, more could be added."
+"subnets are preconfigured (DNS, DHCP) in LDAP, more can be added."
 msgstr ""
-"U kunt meerdere LTSP-servers aansluiten op het hoofdnetwerk. In LDAP werden "
-"twee verschillende subnetten vooraf geconfigureerd (DNS, DHCP) en er kunnen "
-"er nog meer aan toegevoegd worden."
+"U kunt veel LTSP-servers aansluiten op het hoofdnetwerk. In LDAP werden twee "
+"verschillende subnetten vooraf geconfigureerd (DNS, DHCP) en er kunnen er "
+"nog meer aan toegevoegd worden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1397,17 +1400,30 @@ msgstr ""
 "draaien, al is dit niet nodig. Hij zal trouwens niet gebruikt worden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"In case you already have a router but are unable to configure it like needed "
-"(not allowed to, technical reasons), a system with two network interfaces "
-"could be turned into a gateway if the Debian Edu 'Minimal' profile is "
-"installed."
+"In case you already have a router but are unable to configure it as needed "
+"(eg because you are not allowed to do so, or for technical reasons), an "
+"older computer with two network interfaces can be turned into a gateway "
+"between the existing network and the Debian Edu one."
 msgstr ""
 "Indien u reeds over een router beschikt, maar niet in de mogelijkheid "
-"verkeert om hem te configureren (omdat het u niet toegestaan wordt of "
-"omwille van technische redenen), kunt u van een systeem met twee "
-"netwerkkaarten een gateway maken als u er het profiel 'Minimal' van Debian "
-"Edu op installeert."
+"verkeert om hem te configureren zoals het moet (omdat het u niet toegestaan "
+"wordt of omwille van technische redenen), kunt u van een oudere computer met "
+"twee netwerkkaarten een gateway tussen het bestaande netwerk en dat van "
+"Debian Edu maken."
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"A simple way is to install Debian Edu on this computer; select 'Minimal' as "
+"profile during installation."
+msgstr ""
+"Een eenvoudige werkwijze is om op deze computer Debian Edu te installeren; "
+"selecteer tijdens de installatie het profiel 'Minimal'."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "After the installation:"
@@ -2569,11 +2585,6 @@ msgid "Installation using USB flash drives instead of CD / Blu-ray discs"
 msgstr "Installaties vanaf een USB-stick en niet vanaf een cd / blu-rayschijf"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "It is possible to directly copy a CD/BD <computeroutput>.iso</"
 "computeroutput> image to USB flash drives (also known as \"USB sticks\") and "
@@ -2587,9 +2598,6 @@ msgstr ""
 "specifieke situatie:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>sudo cp debian-edu-amd64-XXX.iso /dev/sdX</computeroutput>"
 msgstr ""
@@ -2604,7 +2612,6 @@ msgstr ""
 "en na het plaatsen van het USB-apparaat in de USB-poort:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "<computeroutput>lsblk -p</computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>lsblk -p</computeroutput>"
 
@@ -9879,9 +9886,6 @@ msgstr ""
 "in 29 talen beschikbaar, waarvan er 19 volledig vertaald zijn."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The Debian Edu Buster Manual is fully translated to French, German, Italian, "
 "Danish, Dutch, Norwegian Bokmål and Japanese."
@@ -9891,9 +9895,6 @@ msgstr ""
 "het Japans."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Partly translated versions exist for Polish, Spanish, Simplified Chinese and "
 "Traditional Chinese."
@@ -10233,12 +10234,6 @@ msgstr ""
 "vrijgegeven onder de licentie GPL v2 of een latere versie."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
 "Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul "

Reply to: