Dag iedereen, In het git-archief debian-edu-doc werd de vertaling van documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po bijgewerkt. In bijlage een diff-bestand met de wijzigingen tegenover de vorige versie. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
diff --git a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po index 89e6bd48..8ffc034f 100644 --- a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po +++ b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po @@ -6,8 +6,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-10 17:24+0000\n" +<<<<<<< Updated upstream +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 09:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-10 22:08+0200\n" +======= +"POT-Creation-Date: 2018-10-19 20:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-21 12:50+0200\n" +>>>>>>> Stashed changes "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -195,6 +200,16 @@ msgid "The Debian Edu network topology" msgstr "Netwerktopologie van Debian Edu" #. type: Content of: <article><section><section><para> +#, fuzzy msgid "" "The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of " "a Skolelinux network assumes that there is one (and only one) main server, " @@ -203,7 +218,8 @@ msgid "" "workstations can be as large or small as you want (starting from none to a " "lot). The same goes for the LTSP servers, each of which is on a separate " "network so that the traffic between the clients and the LTSP server doesn't " -"affect the rest of the network services." +"affect the rest of the network services. LTSP is explained in detail in " +"<link linkend=\"NetworkClients\">the related HowTo</link> chapter." msgstr "" "De afbeelding schetst het schema van de veronderstelde netwerktopologie. De " "standaardopstelling van een Skolelinux netwerk veronderstelt dat er één (en " @@ -1573,32 +1589,86 @@ msgstr "" "Downloaden van de installatiemedia voor Debian Edu 10+edu0, codenaam Buster" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> -msgid "netinstall CD image for i386, amd64" -msgstr "netinstall cd-image voor i386, amd64" +msgid "netinstall CD images for amd64 or i386" +msgstr "netinstall cd-images voor amd64 en i386" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> +msgid "" +"These images are still under development - check <ulink url=\"https://wiki." +"debian.org/DebianEdu/Status/Buster\"/>" +msgstr "" +"Aan de ontwikkeling van deze images wordt nog gewerkt - kijk op <ulink url=" +"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster\"/>" +#. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" "The netinstall CD, which also can be used for installation from USB flash " -"drives, is suitable to install i386 and amd64 machines. As the name implies, " -"internet access is required for the installation. It's available via" +"drives, is suitable to install amd64 or i386 machines. As the name implies, " +"internet access is required for the installation. They are available via" msgstr "" "Het netinstall cd-image, waarmee u ook een installatie kunt uitvoeren vanaf " -"een USB-stick, is geschikt om een installatie uit te voeren op i386- en " -"amd64-computers. Zoals uit de naam af te leiden valt, is toegang tot het " +"een USB-stick, is geschikt om een installatie uit te voeren op amd64- en " +"i386-computers. Zoals uit de naam af te leiden valt, is toegang tot het " "internet nodig voor de installatie. Het image wordt beschikbaar gesteld via" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" -"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-10+edu0-CD." -"iso\">debian-edu-10+edu0-CD.iso</ulink>" +"<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/weekly-builds/amd64/iso-cd/debian-" +"edu-testing-amd64-netinst.iso\">debian-edu-testing-amd64-netinst.iso</ulink>" +msgstr "" +"<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/weekly-builds/amd64/iso-cd/debian-" +"edu-testing-amd64-netinst.iso\">debian-edu-testing-amd64-netinst.iso</ulink>" +#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +msgid "" +"<computeroutput>rsync -v --progress cdimage.debian.org::cdimage/weekly-" +"builds/amd64/iso-cd/debian-edu-testing-amd64-netinst.iso debian-edu-testing-" +"amd64-netinst.iso</computeroutput>" +msgstr "" +"<computeroutput>rsync -v --progress cdimage.debian.org::cdimage/weekly-" +"builds/amd64/iso-cd/debian-edu-testing-amd64-netinst.iso debian-edu-testing-" +"amd64-netinst.iso</computeroutput>" +#. type: Content of: <article><section><section><section><para> +msgid "and" +msgstr "en" +#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#, fuzzy +msgid "" +"<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/weekly-builds/i386/iso-cd/debian-" +"edu-testing-i386-netinst.iso\">debian-edu-testing-i386-netinst.iso</ulink>" msgstr "" "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-10+edu0-CD." "iso\">debian-edu-10+edu0-CD.iso</ulink>" -#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#, fuzzy msgid "" -"<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-" -"edu-10+edu0-CD.iso ./debian-edu-10+edu0-CD.iso </computeroutput>" +"<computeroutput>rsync -v --progress cdimage.debian.org::cdimage/weekly-" +"builds/i386/iso-cd/debian-edu-testing-i386-netinst.iso debian-edu-testing-" +"i386-netinst.iso</computeroutput>" msgstr "" "<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-" "edu-10+edu0-CD.iso ./debian-edu-10+edu0-CD.iso </computeroutput>" @@ -1621,21 +1691,13 @@ msgstr "" "op een schijf met voldoende opslagcapaciteit geplaatst worden. Zoals de " "andere images kunt u het downloaden met HTTP of rsync via:" -#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -msgid "" -"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-10+edu0-USB." -"iso\">debian-edu-10+edu0-USB.iso</ulink>" -msgstr "" -"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-10+edu0-USB." -"iso\">debian-edu-10+edu0-USB.iso</ulink>" - -#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <article><section><section><section><para> +#, fuzzy msgid "" -"<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-" -"edu-10+edu0-USB.iso ./debian-edu-10+edu0-USB.iso </computeroutput>" -msgstr "" -"<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-" -"edu-10+edu0-USB.iso ./debian-edu-10+edu0-USB.iso </computeroutput>" +"This image does not yet work, see <ulink url=\"https://wiki.debian.org/" +"DebianEdu/Status/Buster\"/>" +msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Sources" @@ -3758,15 +3820,6 @@ msgstr "" #. type: CDATA #, no-wrap msgid "" "root@tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff\n" "info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n" @@ -11240,6 +11293,20 @@ msgstr "" "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part