Dag iedereen, In het git-archief debian-edu-doc werd de vertaling van documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po bijgewerkt. In bijlage een diff-bestand met de wijzigingen tegenover de vorige versie. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
diff --git a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po index ceb326e8..ad67d8ce 100644 --- a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po +++ b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-30 21:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-15 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-23 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-26 21:17+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -251,11 +251,6 @@ msgid "The default network setup" msgstr "De standaard netwerkconfiguratie" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" "DHCP on the main server serves the 10.0.0.0/8 network, providing a PXE boot " "menu where you can choose whether to install a new server/workstation, boot " @@ -278,10 +273,6 @@ msgstr "" "HowTo</link>-hoofdstuk." #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" "DHCP on the LTSP servers only serves a dedicated network on the second " "interface (192.168.0.0/24 and 192.168.1.0/24 are preconfigured options) and " @@ -1881,7 +1872,6 @@ msgstr "" "instellen." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Modular installation" msgstr "Modulaire installatie" @@ -1903,18 +1893,26 @@ msgstr "" "gebruikt worden om testinstallaties te versnellen." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "Please note: If you want to install a desktop afterwards, don't use the " -"Debian Edu meta-packages like e.g. <emphasis>education-desktop-mate</" -"emphasis> because these would pull in all education related programs; rather " -"install e.g. <emphasis>mate-desktop-environment</emphasis> instead." +"Debian Edu meta-packages like e.g. <ulink url=\"https://packages.debian.org/" +"stable/education-desktop-mate#\">education-desktop-mate</ulink> because " +"these would pull in all education related programs; rather install e.g. " +"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/task-mate-desktop#\">task-" +"mate-desktop</ulink> instead." msgstr "" "Opmerking: indien u nadien een grafische werkomgeving wenst te installeren, " -"gebruik dan niet de meta-pakketten van Debian Edu, zoals bijvoorbeeld " -"<emphasis>education-desktop-mate</emphasis>, aangezien deze alle " -"onderwijsgerelateerde programma's zullen installeren. Kies bijvoorbeeld " -"eerder voor het installeren van <emphasis>mate-desktop-environment</" -"emphasis>." +"gebruik dan niet de meta-pakketten van Debian Edu, zoals bijvoorbeeld <ulink " +"url=\"https://packages.debian.org/stable/education-desktop-mate#\">education-" +"desktop-mate</ulink>, aangezien deze alle onderwijsgerelateerde programma's " +"zullen installeren. Kies eerder voor het installeren van bijvoorbeeld <ulink " +"url=\"https://packages.debian.org/stable/task-mate-desktop#\">task-mate-" +"desktop</ulink>." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" @@ -2091,11 +2089,6 @@ msgid "{{attachment:BD_command_line.png}}" msgstr "{{attachment:BD_command_line.png}}" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "You can use an existing HTTP proxy service on the network to speed up the " "installation of the main server profile from CD. Add e.g. " @@ -3770,22 +3763,32 @@ msgstr "" #. type: CDATA #, no-wrap -msgid "" -"root@tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-00:04:76:d3:28:b7 -t workstations\n" -"info: Create GOsa machine for auto-mac-00-04-76-d3-28-b7.intern [10.0.16.21] id ether-00:04:76:d3:28:b7.\n" +msgid "" +"root@tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff -t workstations\n" +"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n" "\n" "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n" "\n" "Connecting to LDAP as cn=admin,ou=ldap-access,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n" -"enter password:" +"enter password: ********\n" +"root@tjener:~#" msgstr "" -"root@tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-00:04:76:d3:28:b7 -t workstations\n" -"info: Create GOsa machine for auto-mac-00-04-76-d3-28-b7.intern [10.0.16.21] id ether-00:04:76:d3:28:b7.\n" +"root@tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff -t workstations\n" +"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n" "\n" "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n" "\n" "Connecting to LDAP as cn=admin,ou=ldap-access,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n" -"enter password:" +"enter password: ********\n" +"root@tjener:~#" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/gosa_systems_list.png" @@ -9058,10 +9061,6 @@ msgstr "" "lezen." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to " "subscribe to the <ulink url=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/" @@ -9261,10 +9260,6 @@ msgstr "" "buster/installmanual\">installatiehandleiding</ulink>." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianArt/" "Themes/XXX#\">XXX theme</ulink>, the default artwork for Debian 10 Buster." @@ -9412,7 +9407,6 @@ msgstr "" "toepassing gnash weg te laten" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "New GOsa²-Plugin <emphasis>Password Management</emphasis>." msgstr "" "Nieuw GOsa²-Plugin <emphasis>Password Management</emphasis> (voor " @@ -9424,9 +9418,6 @@ msgstr "" "Uit de web-interface van GOsa² werden de onbruikbare opties verwijderd." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "New netgroup available to exclude systems belonging to the <emphasis>shut-" "down-at-night-hosts</emphasis> netgroup from being waken up." @@ -9684,10 +9675,6 @@ msgstr "" "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source " "using ssh access: <computeroutput>git clone git@salsa.debian.org:debian-edu/" @@ -9723,9 +9710,6 @@ msgstr "" "u het pakket <computeroutput>git</computeroutput> geïnstalleerd hebben):" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "<computeroutput>git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc." "git</computeroutput>" @@ -9790,10 +9774,6 @@ msgstr "" "moet u onderdelen waarbij \"FIXME\" staat, niet vertalen." #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" "Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) " "and Git is available at <ulink url=\"https://wiki.debian.org/Salsa\"/>."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part