Dag iedereen, In bijlage een ontwerpvertaling van de debconf-templates van fusiondirectory. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
# Dutch translation of fusiondirectory debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fusiondirectory package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fusiondirectory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fusiondirectory@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-24 23:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-25 13:19+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "FusionDirectory Upgrade Warning" msgstr "Waarschuwing bij de opwaardering van FusionDirectory" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FusionDirectory is _not_ a generic LDAP web frontend. FusionDirectory " "expects a highly specific LDAP data information tree. Over the past, " "different versions of FusionDirectory have expected slightly different LDAP " "tree structures." msgstr "" "FusionDirectory is _geen_ algemeen webfrontend voor LDAP. FusionDirectory " "veronderstelt een heel specifieke LDAP-gegevensinformatieboom. Verschillende " "versies van FusionDirectory zijn in het verleden uitgegaan van lichtjes " "verschillende LDAP-boomstructuren." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "In fact, some previous version upgrades of FusionDirectory have broken FD " "sites sometimes partially and sometimes even fully. There is no all-in-one " "automatic upgrade tool for your LDAP data. In worst case scenarios, " "adaptations of the LDAP data information tree have to be made manually " "outside of FusionDirectory (e.g. with tools like ldapmodify or ldapvi)." msgstr "" "In feite hebben in het verleden sommige opwaarderingen naar een hogere " "versie van FusionDirectory FD-sites soms gedeeltelijk en soms volledig " "onklaar gemaakt. Er bestaat geen omvattend opwaarderingsgereedschap voor uw " "LDAP-gegevens. In het slechtste geval moeten aanpassingen aan de LDAP-" "gegevensinformatieboom handmatig gebeuren, buiten FusionDirectory om (d.w.z. " "met gereedschap zoals ldapmodify of ldapvi)." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You are about to uprade FusionDirectory to a new major version. Please " "consult the UPGRADE documentation first: /usr/share/doc/fusiondirectory/" "UPGRADE.md.gz" msgstr "" "U staat op het punt om FusionDirectory op te waarderen naar een nieuwe " "hoofdversie. Raadpleeg eerst de UPGRADE-documentatie: /usr/share/doc/" "fusiondirectory/UPGRADE.md.gz" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "In the next screen you will be asked to confirm your intention to upgrade " "FusionDirectory. If you decline, the upgrade process will be cancelled." msgstr "" "Op het volgende scherm zal gevraagd worden om te bevestigen dat u " "FusionDirectory wilt opwaarderen. Indien u de opwaardering afwijst, zal het " "opwaarderingsproces geannuleerd worden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Do really want to upgrade FusionDirectory to a new major version?" msgstr "Wilt u FusionDirectory echt opwaarderen naar een nieuwe hoofdversie?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you agree here, all FusionDirectory related packages will be upgraded." msgstr "" "Indien u hier instemt, zullen alle pakketten die verband houden met " "FusionDirectory opgewaardeerd worden." #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "Error: FusionDirectory upgrade has been declined!" msgstr "Fout: de opwaardering van FusionDirectory werd afgewezen!" #. Type: error #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The upgrade of FusionDirectory has been cancelled on user request. The " "installation process will be aborted." msgstr "" "De opwaardering van FusionDirectory werd op verzoek van de gebruiker " "geannuleerd. Het installatieproces wordt afgebroken."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part