Dag iedereen, De debconf-teksten voor miniupnpd werden bijgewerkt. In bijlage de nieuwe vertaling en een diff-bestand met het verschil met de vorige versie. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
# Dutch translation of miniupnpd debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the miniupnpd package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: miniupnpd_2.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: miniupnpd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-24 00:00+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-30 21:11+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Type: boolean #. Description #: ../miniupnpd.templates:2001 msgid "Start the MiniUPnP daemon automatically?" msgstr "De MiniUPnP-achtergronddienst automatisch starten?" #. Type: boolean #. Description #: ../miniupnpd.templates:2001 msgid "" "Choose this option if the MiniUPnP daemon should start automatically, now " "and at boot time." msgstr "" "Kies voor deze optie als de MiniUPnP-achtergronddienst automatisch moet " "starten, nu en bij het opstarten van de computer." #. Type: string #. Description #: ../miniupnpd.templates:3001 #| msgid "LAN IP address to listen on for UPnP queries:" msgid "Interfaces to listen on for UPnP queries:" msgstr "Interfaces waarop geluisterd moet worden naar UPnP-verzoeken:" #. Type: string #. Description #: ../miniupnpd.templates:3001 #| msgid "" #| "The MiniUPnP daemon will listen for requests on the local network. Please " #| "enter the IP address it should listen on." msgid "" "The MiniUPnP daemon will listen for requests on the local network. Please " "enter the interfaces or IP addresses it should listen on, separated by space." msgstr "" "De MiniUPnP-achtergronddienst luistert op het lokale netwerk naar aanvragen. " "Geef de interfaces of de IP-adressen op waarop de dienst moet luisteren, " "gescheiden door witruimte." #. Type: string #. Description #: ../miniupnpd.templates:3001 msgid "" "Interface names are preferred, and required if you plan to enable IPv6 port " "forwarding." msgstr "" "Interfacenamen genieten de voorkeur en zijn vereist als u IPv6 port " "forwarding wilt activeren." #. Type: string #. Description #: ../miniupnpd.templates:4001 msgid "External WAN network interface to open ports on:" msgstr "" "Netwerk-interface voor het externe WAN waarop poorten geopend moeten worden:" #. Type: string #. Description #: ../miniupnpd.templates:4001 msgid "" "The MiniUPnP daemon will listen on a specific IP address on the local " "network, then open ports on the WAN interface. Please enter the name of the " "WAN network interface on which the MiniUPnP daemon should perform port " "forwarding." msgstr "" "De MiniUPnP-achtergronddienst zal op een specifiek IP-adres van het lokale " "netwerk luisteren en dan op de WAN-interface poorten openen. Geef de naam op " "van de WAN-netwerkinterface waarop de MiniUPnP-achtergronddienst port-" "forwarding moet uitvoeren." #. Type: boolean #. Description #: ../miniupnpd.templates:5001 msgid "Enable IPv6 firewall chain?" msgstr "IPv6 firewall chain (firewallregels) activeren?" #. Type: boolean #. Description #: ../miniupnpd.templates:5001 msgid "" "Please specify whether the MiniUPnP daemon should run its ip6tables script " "on startup to initialize the IPv6 firewall chain." msgstr "" "Geef aan of de MiniUPnP-achtergronddienst bij het starten zijn ip6tables-" "script moet uitvoeren om de IPv6 firewall chain (firewallregels) te " "initialiseren." #. Type: boolean #. Description #: ../miniupnpd.templates:5001 msgid "" "Note: This option is useless if you don't block any IPv6 forwarded traffic." msgstr "" "Merk op: deze optie is zinloos indien u geen doorgestuurde IPv6-trafiek " "blokkeert."
--- miniupnpd_2.0.20171212-2_nl.po 2018-05-08 15:45:50.702168743 +0200 +++ miniupnpd_2.1-1_nl.po 2018-07-30 21:11:18.038886402 +0200 @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: miniupnpd 2.0.20171212-2\n" +"Project-Id-Version: miniupnpd_2.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: miniupnpd@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 06:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-08 15:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-24 00:00+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-30 21:11+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -38,8 +38,9 @@ #. Type: string #. Description #: ../miniupnpd.templates:3001 -msgid "LAN IP address to listen on for UPnP queries:" -msgstr "IP-adres in het LAN waarop geluisterd moet worden naar UPnP-verzoeken:" +#| msgid "LAN IP address to listen on for UPnP queries:" +msgid "Interfaces to listen on for UPnP queries:" +msgstr "Interfaces waarop geluisterd moet worden naar UPnP-verzoeken:" #. Type: string #. Description @@ -44,12 +45,26 @@ #. Type: string #. Description #: ../miniupnpd.templates:3001 +#| msgid "" +#| "The MiniUPnP daemon will listen for requests on the local network. Please " +#| "enter the IP address it should listen on." msgid "" "The MiniUPnP daemon will listen for requests on the local network. Please " -"enter the IP address it should listen on." +"enter the interfaces or IP addresses it should listen on, separated by space." msgstr "" "De MiniUPnP-achtergronddienst luistert op het lokale netwerk naar aanvragen. " -"Geef het IP-adres op waarop de dienst moet luisteren." +"Geef de interfaces of de IP-adressen op waarop de dienst moet luisteren, " +"gescheiden door witruimte." + +#. Type: string +#. Description +#: ../miniupnpd.templates:3001 +msgid "" +"Interface names are preferred, and required if you plan to enable IPv6 port " +"forwarding." +msgstr "" +"Interfacenamen genieten de voorkeur en zijn vereist als u IPv6 port " +"forwarding wilt activeren." #. Type: string #. Description @@ -88,3 +103,12 @@ "Geef aan of de MiniUPnP-achtergronddienst bij het starten zijn ip6tables-" "script moet uitvoeren om de IPv6 firewall chain (firewallregels) te " "initialiseren." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../miniupnpd.templates:5001 +msgid "" +"Note: This option is useless if you don't block any IPv6 forwarded traffic." +msgstr "" +"Merk op: deze optie is zinloos indien u geen doorgestuurde IPv6-trafiek " +"blokkeert."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part