Dag iedereen, In het git-archief debian-edu-doc werd de vertaling van documentation/audacity/audacity-manual.nl.po bijgewerkt. In bijlage een diff-bestand met de wijzigingen tegenover de vorige versie. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
diff --git a/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po b/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po index 13b45e69..b1dfd547 100644 --- a/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po +++ b/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audacity-manual.nl\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-08 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-01 10:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-10 21:40+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -569,19 +569,19 @@ msgstr "" "een latere versie." #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" -"The Ukrainian translation is copyrighted by Марс Ямбар (2018) and Максим " -"Якимчук (2018) and is released under the GPL v2 or any later version." +"The Ukrainian translation is copyrighted by Марс Ямбар (2018), Максим " +"Якимчук (2018) and Володимир Бриняк (2018) and is released under the GPL v2 " +"or any later version." msgstr "" "De auteursrechten van de vertaling naar het Oekraïens berusten bij Марс " -"Ямбар (2018) en Максим Якимчук (2018). De vertaling is uitgebracht onder de " -"GPL-licentie versie 2 of een latere versie." +"Ямбар (2018), Максим Якимчук (2018) en Володимир Бриняк (2018). De vertaling " +"is uitgebracht onder de GPL-licentie versie 2 of een latere versie." #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" "The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) " "and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part