Dag iedereen, In bijlage een ontwerpvertaling van de man-pagina van linuxinfo. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
# Translation of man page strings for linuxinfo # Copyright (C) 2014 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> # This file is distributed under the same license as the linuxinfo package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxinfo 3.0.0-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-09 20:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-25 16:11+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. type: TH #: linuxinfo.1:4 #, no-wrap msgid "LinuxInfo" msgstr "LinuxInfo" #. type: TH #: linuxinfo.1:4 #, no-wrap msgid "9 August 2014" msgstr "9 augustus 2014" #. type: TH #: linuxinfo.1:4 #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. type: TH #: linuxinfo.1:4 #, no-wrap msgid "Software" msgstr "Software" #. type: SH #: linuxinfo.1:5 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAAM" #. type: Plain text #: linuxinfo.1:7 msgid "linuxinfo - displays system information about system." msgstr "linuxinfo - toont systeeminformatie over het systeem." #. type: SH #: linuxinfo.1:7 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "OVERZICHT" #. type: Plain text #: linuxinfo.1:10 msgid "B<linuxinfo> [I<-h> | I<-v> | I<filename>]" msgstr "B<linuxinfo> [I<-h> | I<-v> | I<bestandsnaam>]" #. type: SH #: linuxinfo.1:10 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHRIJVING" #. type: Plain text #: linuxinfo.1:14 msgid "" "Displays the system information about the system, including kernel version, " "number and type of processors in system, version of system library (libc or " "glibc)." msgstr "" "Toont de systeeminformatie van het systeem, waaronder de kernelversie, het " "aantal en type processoren in het systeem, de versie van de " "systeembibliotheek (libc of glibc)." #. type: SH #: linuxinfo.1:14 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIES" #. type: TP #: linuxinfo.1:15 #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "B<-v>" #. type: Plain text #: linuxinfo.1:18 msgid "Print version information." msgstr "De versie-informatie tonen." #. type: TP #: linuxinfo.1:18 #, no-wrap msgid "B<-h>" msgstr "B<-h>" #. type: Plain text #: linuxinfo.1:21 msgid "Print brief help." msgstr "Een korte hulptekst tonen." #. type: TP #: linuxinfo.1:21 #, no-wrap msgid "B<filename>" msgstr "B<bestandsnaam>" #. type: Plain text #: linuxinfo.1:25 msgid "" "Use an alternative source for system information (by default B</proc/" "cpuinfo>)." msgstr "" "Een andere bron gebruiken voor de systeeminformatie (standaard B</proc/" "cpuinfo>)." #. type: SH #: linuxinfo.1:25 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTEURS" #. type: Plain text #: linuxinfo.1:28 msgid "" "Alex Buell E<lt>alex.buell@munted.euE<gt>, Helge Kreutzmann " "E<lt>debian@helgefjell.deE<gt>" msgstr "" "Alex Buell E<lt>alex.buell@munted.euE<gt>, Helge Kreutzmann " "E<lt>debian@helgefjell.deE<gt>" #. type: SH #: linuxinfo.1:28 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BUGS" #. type: Plain text #: linuxinfo.1:30 msgid "What bugs? ;o) Do tell me!" msgstr "Welke bugs? ;o) Deel ze me mee!" #. type: Plain text #: linuxinfo.1:32 msgid "" "Ok, some CPUs are not yet detected. Please inform me (Helge) if yours is " "amongst those." msgstr "" "Oké, sommige CPU's worden nog niet herkend. Laat me (Helge) weten als dat " "voor die van u het geval is."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part