[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

CVS webwml/dutch/po



Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/po
In directory moszumanska:/var/tmp/cvs-serv20123/webwml/dutch/po

Modified Files:
	organization.nl.po 
Log Message:
translation update.


--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po	2018/02/20 06:54:50	1.52
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po	2018/04/11 18:34:28	1.53
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of organization.po to Dutch
+# translation of webwml/english/po/organization.pot to Dutch
 # Templates files for webwml modules
 # Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
 #
 # Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2006.
 # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011, 2012.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2017.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webwml/po/organization.nl.po\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-06 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-03 18:00+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -83,22 +83,22 @@
 msgstr "Gezagsdragers"
 
 #: ../../english/intro/organization.data:54
-#: ../../english/intro/organization.data:82
+#: ../../english/intro/organization.data:87
 msgid "Distribution"
 msgstr "Distributie"
 
 #: ../../english/intro/organization.data:55
-#: ../../english/intro/organization.data:226
+#: ../../english/intro/organization.data:229
 msgid "Communication and Outreach"
 msgstr "Communicatie en doelgroepenwerking"
 
 #: ../../english/intro/organization.data:56
-#: ../../english/intro/organization.data:229
+#: ../../english/intro/organization.data:232
 msgid "Publicity team"
 msgstr "Publiciteitsteam"
 
 #: ../../english/intro/organization.data:57
-#: ../../english/intro/organization.data:297
+#: ../../english/intro/organization.data:300
 msgid "Support and Infrastructure"
 msgstr "Ondersteuning en Infrastructuur"
 
@@ -115,179 +115,179 @@
 msgid "Technical Committee"
 msgstr "Technisch comité"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:77
+#: ../../english/intro/organization.data:82
 msgid "Secretary"
 msgstr "Secretaris"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:85
+#: ../../english/intro/organization.data:90
 msgid "Development Projects"
 msgstr "Ontwikkelingsprojecten"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:86
+#: ../../english/intro/organization.data:91
 msgid "FTP Archives"
 msgstr "FTP-archieven"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:88
+#: ../../english/intro/organization.data:93
 msgid "FTP Masters"
 msgstr "FTP-meesters"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:92
+#: ../../english/intro/organization.data:99
 msgid "FTP Assistants"
 msgstr "FTP-assistenten"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:101
+#: ../../english/intro/organization.data:104
 msgid "FTP Wizards"
 msgstr "FTP-grootmeesters"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:105
+#: ../../english/intro/organization.data:108
 msgid "Backports"
 msgstr "Backports"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:107
+#: ../../english/intro/organization.data:110
 msgid "Backports Team"
 msgstr "Backports-team"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:114
 msgid "Individual Packages"
 msgstr "Individuele pakketten"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:112
+#: ../../english/intro/organization.data:115
 msgid "Release Management"
 msgstr "Releasemanagement"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:114
+#: ../../english/intro/organization.data:117
 msgid "Release Team"
 msgstr "Release-team"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:127
+#: ../../english/intro/organization.data:130
 msgid "Quality Assurance"
 msgstr "Kwaliteitscontrole"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:128
+#: ../../english/intro/organization.data:131
 msgid "Installation System Team"
 msgstr "Installatiesysteem-team"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:129
+#: ../../english/intro/organization.data:132
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notities bij de uitgave"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:131
+#: ../../english/intro/organization.data:134
 msgid "CD Images"
 msgstr "CD-images"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:133
+#: ../../english/intro/organization.data:136
 msgid "Production"
 msgstr "Productie"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:141
+#: ../../english/intro/organization.data:144
 msgid "Testing"
 msgstr "Testing"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:143
+#: ../../english/intro/organization.data:146
 msgid "Autobuilding infrastructure"
 msgstr "Infrastructuur voor geautomatiseerde bouw van pakketten"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:145
+#: ../../english/intro/organization.data:148
 msgid "Wanna-build team"
 msgstr "Wanna-build-team"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:153
+#: ../../english/intro/organization.data:156
 msgid "Buildd administration"
 msgstr "Buildd-beheer"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:172
+#: ../../english/intro/organization.data:175
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentatie"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:177
+#: ../../english/intro/organization.data:180
 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
 msgstr "Lijst van pakketten waaraan gewerkt moet worden of die eraan komen"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:180
+#: ../../english/intro/organization.data:183
 msgid "Debian Live Team"
 msgstr "Debian team voor live-media"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:181
+#: ../../english/intro/organization.data:184
 msgid "Ports"
 msgstr "Ports"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:216
+#: ../../english/intro/organization.data:219
 msgid "Special Configurations"
 msgstr "Speciale configuraties"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:219
+#: ../../english/intro/organization.data:222
 msgid "Laptops"
 msgstr "Laptops"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:220
+#: ../../english/intro/organization.data:223
 msgid "Firewalls"
 msgstr "Firewalls"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:221
+#: ../../english/intro/organization.data:224
 msgid "Embedded systems"
 msgstr "Embedded systemen"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:234
+#: ../../english/intro/organization.data:237
 msgid "Press Contact"
 msgstr "Perscontact"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:236
+#: ../../english/intro/organization.data:239
 msgid "Web Pages"
 msgstr "Webpaginaâ??s"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:249
 msgid "Planet Debian"
 msgstr "Planet Debian"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:251
+#: ../../english/intro/organization.data:254
 msgid "Outreach"
 msgstr "Doelgroepenwerking"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:255
+#: ../../english/intro/organization.data:258
 msgid "Debian Women Project"
 msgstr "Vrouwen in Debian"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:263
+#: ../../english/intro/organization.data:266
 msgid "Anti-harassment"
 msgstr "Pestpreventie"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:269
+#: ../../english/intro/organization.data:272
 msgid "Events"
 msgstr "Evenementen"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:275
+#: ../../english/intro/organization.data:278
 msgid "DebConf Committee"
 msgstr "Debian conferentiecomité"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:282
+#: ../../english/intro/organization.data:285
 msgid "Partner Program"
 msgstr "Partnerprogramma"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:287
+#: ../../english/intro/organization.data:290
 msgid "Hardware Donations Coordination"
 msgstr "Coördinatie hardwaredonaties"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:300
+#: ../../english/intro/organization.data:303
 msgid "User support"
 msgstr "Gebruikersondersteuning"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:367
+#: ../../english/intro/organization.data:370
 msgid "Bug Tracking System"
 msgstr "Bugvolgsysteem"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:372
+#: ../../english/intro/organization.data:375
 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
 msgstr "Beheer van mailinglijsten en mailinglijstarchieven"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:380
+#: ../../english/intro/organization.data:383
 msgid "New Members Front Desk"
 msgstr "Aanmeldbalie voor nieuwe leden"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:386
+#: ../../english/intro/organization.data:389
 msgid "Debian Account Managers"
 msgstr "Beheerders van ontwikkelaarsaccounts"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:391
+#: ../../english/intro/organization.data:393
 msgid ""
 "To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
 "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
@@ -295,31 +295,31 @@
 "Om een privébericht naar alle beheerders van ontwikkelaarsaccounts te sturen "
 "moet u de GPG-sleutel 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2 gebruiken."
 
-#: ../../english/intro/organization.data:392
+#: ../../english/intro/organization.data:394
 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
 msgstr "Beheerders van encryptiesleutels (PGP en GPG)"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:395
+#: ../../english/intro/organization.data:397
 msgid "Security Team"
 msgstr "Beveiligingsteam"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:407
+#: ../../english/intro/organization.data:409
 msgid "Consultants Page"
 msgstr "Pagina met Debian dienstverleners"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:412
+#: ../../english/intro/organization.data:414
 msgid "CD Vendors Page"
 msgstr "Pagina voor CD-verkopers"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:415
+#: ../../english/intro/organization.data:417
 msgid "Policy"
 msgstr "Beleid"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:420
+#: ../../english/intro/organization.data:422
 msgid "System Administration"
 msgstr "Systeembeheer"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:421
+#: ../../english/intro/organization.data:423
 msgid ""
 "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
 "machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -328,7 +328,7 @@
 "Debianâ??s machines, inclusief wachtwoord problemen, of als er een pakket "
 "geïnstalleerd moet worden."
 
-#: ../../english/intro/organization.data:431
+#: ../../english/intro/organization.data:432
 msgid ""
 "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
 "\"https://db.debian.org/machines.cgi\";>Debian Machines</a> page, it should "
@@ -339,87 +339,97 @@
 "raadplegen. Deze behoort per machine over de nodige beheerdersinformatie te "
 "bevatten."
 
-#: ../../english/intro/organization.data:432
+#: ../../english/intro/organization.data:433
 msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
 msgstr "Beheerder van de LDAP-gids van ontwikkelaars"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:433
+#: ../../english/intro/organization.data:434
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Spiegelservers"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:438
+#: ../../english/intro/organization.data:441
 msgid "DNS Maintainer"
 msgstr "DNS-beheerder"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:439
+#: ../../english/intro/organization.data:442
 msgid "Package Tracking System"
 msgstr "Pakketvolgsysteem"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:441
+#: ../../english/intro/organization.data:444
 msgid "Treasurer"
 msgstr "Penningmeester"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:447
+#: ../../english/intro/organization.data:450
 msgid ""
 "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
 msgstr ""
 "Aanvragen voor het gebruik van het <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/"
 "trademark\">handelsmerk</a>"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:450
+#: ../../english/intro/organization.data:453
+#| msgid "Alioth administrators"
+msgid "Salsa administrators"
+msgstr "Salsa-beheerders"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:457
 msgid "Alioth administrators"
 msgstr "Alioth-beheerders"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:463
+#: ../../english/intro/organization.data:470
 msgid "Debian for children from 1 to 99"
 msgstr "Debian voor kinderen van 1 tot 99"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:466
+#: ../../english/intro/organization.data:473
 msgid "Debian for medical practice and research"
 msgstr "Debian voor medische toepassingen en onderzoek"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:469
+#: ../../english/intro/organization.data:476
 msgid "Debian for education"
 msgstr "Debian voor het onderwijs"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:474
+#: ../../english/intro/organization.data:481
 msgid "Debian in legal offices"
 msgstr "Debian in de rechtspraak"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:478
+#: ../../english/intro/organization.data:485
 msgid "Debian for people with disabilities"
 msgstr "Debian voor mensen met een handicap"
 
-#: ../../english/intro/organization.data:482
+#: ../../english/intro/organization.data:489
 msgid "Debian for science and related research"
 msgstr "Debian voor wetenschappelijke toepassingen en onderzoek"
 
-#~ msgid "Testing Security Team"

[51 lines skipped]


Reply to: