Dag iedereen, In bijlage een bijgewerkte vertaling van het pakket unattended- upgrades. Eveneens in bijlage een diff-bestand dat de verschillen met de vorige vertaling weergeeft. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
# Dutch translation of unattended-upgrades.pot. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unattended-upgrades_0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-08 11:33+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../unattended-upgrade:182 #, python-format msgid "Progress: %s %% (%s)" msgstr "Voortgang: %s %% (%s)" #: ../unattended-upgrade:376 ../unattended-upgrade:393 #, python-format msgid "Unable to parse %s." msgstr "Kan %s niet ontleden." #: ../unattended-upgrade:479 ../unattended-upgrade:577 #: ../unattended-upgrade-shutdown:182 msgid "All upgrades installed" msgstr "Alle opwaarderingen geïnstalleerd" #: ../unattended-upgrade:481 ../unattended-upgrade:569 msgid "Installing the upgrades failed!" msgstr "Installeren van opwaarderingen is mislukt!" #: ../unattended-upgrade:482 ../unattended-upgrade:570 #, python-format msgid "error message: '%s'" msgstr "foutmelding: '%s'" #: ../unattended-upgrade:483 ../unattended-upgrade:571 #, python-format msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details" msgstr "dpkg signaleerde een fout! Zie '%s' voor details" #: ../unattended-upgrade:541 #, python-format #| msgid "Packages that will be upgraded: %s" msgid "Some packages can not be upgraded: %s" msgstr "Sommige pakketten kunnen niet opgewaardeerd worden: %s" #: ../unattended-upgrade:895 msgid "" "No '/usr/bin/mail' or '/usr/sbin/sendmail',can not send mail. You probably " "want to install the 'mailx' package." msgstr "" "Geen '/usr/bin/mail' of '/usr/sbin/sendmail'; kan geen e-mail versturen. U " "kunt best het pakket 'mailx' installeren." #: ../unattended-upgrade:909 msgid "[reboot required]" msgstr "[herstart is vereist]" #: ../unattended-upgrade:911 msgid "[package on hold]" msgstr "[pakket is te handhaven]" #: ../unattended-upgrade:914 #| msgid "[reboot required] unattended-upgrades result for '%s': %s" msgid "" "{hold_flag}{reboot_flag} unattended-upgrades result for '{machine}': {result}" msgstr "" "{hold_flag}{reboot_flag} resultaat van unattended-upgrades voor '{machine}': " "{result}" #: ../unattended-upgrade:918 #, python-format msgid "" "Unattended upgrade returned: %s\n" "\n" msgstr "" "Opwaardering zonder toezicht rapporteerde: %s\n" "\n" #: ../unattended-upgrade:921 msgid "" "Warning: A reboot is required to complete this upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Aandacht: een herstart is noodzakelijk om deze opwaardering af te ronden.\n" "\n" #: ../unattended-upgrade:923 msgid "Packages that were upgraded:\n" msgstr "Pakketten die opgewaardeerd werden:\n" #: ../unattended-upgrade:925 msgid "Packages that attempted to upgrade:\n" msgstr "Pakketten waarvoor een opwaardering geprobeerd werd:\n" #: ../unattended-upgrade:929 msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n" msgstr "" "Pakketten die volgens de pakketbron opgewaardeerd kunnen worden, maar " "gehandhaafd werden:\n" #: ../unattended-upgrade:934 msgid "Package installation log:" msgstr "Log van de pakketinstallatie:" #: ../unattended-upgrade:937 msgid "Unattended-upgrades log:\n" msgstr "Log van unattended-upgrades:\n" #: ../unattended-upgrade:965 #, python-format msgid "Writing dpkg log to '%s'" msgstr "Log van dpkg wordt opgeschreven in '%s'" #: ../unattended-upgrade:1121 #, python-format msgid "Found %s, but not rebooting because %s is logged in." msgid_plural "Found %s, but not rebooting because %s are logged in." msgstr[0] "" "%s gevonden, maar er wordt niet herstart omdat %s gebruiker ingelogd is." msgstr[1] "" "%s gevonden, maar er wordt niet herstart omdat %s gebruikers ingelogd zijn." #: ../unattended-upgrade:1175 #, python-format msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)" msgstr "" "pakket '%s' kan opgewaardeerd worden, maar het lukt niet om het als op te " "waarderen te markeren (%s)" #: ../unattended-upgrade:1250 #, python-format msgid "Packages that are auto removed: '%s'" msgstr "Pakketten die automatisch verwijderd worden: '%s'" #: ../unattended-upgrade:1256 msgid "Packages were successfully auto-removed" msgstr "De pakketten zijn met succes automatisch verwijderd" #: ../unattended-upgrade:1258 msgid "Auto-removing the packages failed!" msgstr "Het automatisch verwijderen van de pakketten mislukte!" #: ../unattended-upgrade:1259 #, python-format msgid "Error message: '%s'" msgstr "Foutmelding: '%s'" #: ../unattended-upgrade:1260 #, python-format msgid "dpkg returned an error! See '%s' for details" msgstr "dpkg gaf een foutmelding! Zie '%s' voor details" #: ../unattended-upgrade:1320 #, python-format msgid "Initial blacklisted packages: %s" msgstr "Pakketten die bij aanvang op de zwarte lijst staan: %s" #: ../unattended-upgrade:1325 #, python-format msgid "Initial whitelisted packages: %s" msgstr "Pakketten die bij aanvang op de witte lijst staan: %s" #: ../unattended-upgrade:1328 msgid "Starting unattended upgrades script" msgstr "Script voor opwaarderingen zonder toezicht wordt gestart" #: ../unattended-upgrade:1337 #, python-format msgid "Allowed origins are: %s" msgstr "Toegelaten pakketbronnen zijn: %s" #: ../unattended-upgrade:1353 ../unattended-upgrade:1354 msgid "Unclean dpkg state detected, trying to correct" msgstr "" "dpkg in een onzuivere toestand aangetroffen; een correctiepoging wordt " "ondernomen" #: ../unattended-upgrade:1365 #, python-format msgid "" "dpkg --configure -a output:\n" "%s" msgstr "" "uitvoer van 'dpkg --configure -a':\n" "%s" #: ../unattended-upgrade:1374 msgid "Lock could not be acquired (another package manager running?)" msgstr "" "Kon geen vergrendeling doorvoeren (is een ander programma voor pakketbeheer " "actief?)" #: ../unattended-upgrade:1376 msgid "Cache lock can not be acquired, exiting" msgstr "Kan de cache niet vergrendelen; er wordt afgesloten" #: ../unattended-upgrade:1383 ../unattended-upgrade:1384 #: ../unattended-upgrade:1573 ../unattended-upgrade:1574 msgid "Cache has broken packages, exiting" msgstr "De cache bevat defecte pakketten; er wordt afgesloten" #: ../unattended-upgrade:1433 #, python-format msgid "GetArchives() failed: '%s'" msgstr "GetArchives() is mislukt: '%s'" #: ../unattended-upgrade:1446 ../unattended-upgrade:1447 #, python-format msgid "An error occurred: '%s'" msgstr "Er deed zich een fout voor: '%s'" #: ../unattended-upgrade:1449 ../unattended-upgrade:1451 #, python-format msgid "The URI '%s' failed to download, aborting" msgstr "Ophalen uit URI '%s' mislukte; er wordt afgebroken" #: ../unattended-upgrade:1455 #, python-format msgid "Download finished, but file '%s' not there?!?" msgstr "Downloaden beëindigd, maar is bestand '%s' daar niet?!?" #: ../unattended-upgrade:1471 ../unattended-upgrade:1475 #, python-format msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually" msgstr "" "Pakket '%s' heeft een configuratievraag en moet handmatig opgewaardeerd " "worden" #: ../unattended-upgrade:1503 #, python-format msgid "package '%s' not upgraded" msgstr "pakket '%s' niet opgewaardeerd" #: ../unattended-upgrade:1522 msgid "" "No packages found that can be upgraded unattended and no pending auto-" "removals" msgstr "" "Geen pakketten gevonden die zonder toezicht opgewaardeerd kunnen worden en " "geen aanhangige automatische verwijderingen" #: ../unattended-upgrade:1550 #, python-format msgid "Packages that will be upgraded: %s" msgstr "Pakketten die opgewaardeerd zullen worden: %s" #: ../unattended-upgrade:1647 msgid "print debug messages" msgstr "druk debugmeldingen af" #: ../unattended-upgrade:1650 msgid "make apt/libapt print verbose debug messages" msgstr "laat apt/libapt uitvoerige debugmeldingen afdrukken" #: ../unattended-upgrade:1653 msgid "print info messages" msgstr "druk informatieve berichten af" #: ../unattended-upgrade:1656 msgid "Simulation, download but do not install" msgstr "Simulatie, download maar installeer niet" #: ../unattended-upgrade:1659 #| msgid "Simulation, download but do not install" msgid "Only download, do not even try to install." msgstr "Download, maar doe zelfs geen poging om te installeren." #: ../unattended-upgrade:1662 msgid "Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGTERM" msgstr "" "Opwaardering in zo weinig mogelijk stappen (en laat onderbreking door " "SIGTERM toe" #: ../unattended-upgrade:1671 msgid "You need to be root to run this application" msgstr "" "U dient systeembeheerder (root) te zijn om deze toepassing uit te voeren" #: ../unattended-upgrade-shutdown:76 msgid "Unattended-upgrade in progress during shutdown, sleeping for 5s" msgstr "" "Een opwaardering zonder toezicht is bezig bij het afsluiten van de computer; " "er wordt 5 sec gewacht" #: ../unattended-upgrade-shutdown:139 msgid "Running unattended-upgrades in shutdown mode" msgstr "Unattended-upgrades wordt in afsluitmodus uitgevoerd" #: ../unattended-upgrade-shutdown:165 #, python-format msgid "Giving up on lockfile after %s delay" msgstr "" "Vergrendelingsbestand wordt gelaten voor wat het is na wachttijd van %s" #: ../unattended-upgrade-shutdown:178 msgid "" "Unattended-upgrades stopped. There may be upgrades left to be installed in " "the next run." msgstr "" "Unattended-upgrades is gestopt. Mogelijk zijn er nog opwaarderingen die in " "de volgende doorloop geïnstalleerd moeten worden." #~ msgid "unattended-upgrades result for '%s': '%s'" #~ msgstr "resultaat van unattended-upgrades voor '%s': '%s'"
--- unattended-upgrades_0.91_unattended-upgrades_nl.po 2016-04-27 15:00:57.905687019 +0200 +++ unattended-upgrades_0.96_nl.po 2017-09-08 11:33:42.074296128 +0200 @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2016. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: unattended-upgrades_0.91\n" +"Project-Id-Version: unattended-upgrades_0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-02 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-27 15:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-08 11:33+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -17,15 +17,20 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../unattended-upgrade:162 +#: ../unattended-upgrade:182 #, python-format msgid "Progress: %s %% (%s)" msgstr "Voortgang: %s %% (%s)" -#: ../unattended-upgrade:418 ../unattended-upgrade:501 -#: ../unattended-upgrade-shutdown:161 +#: ../unattended-upgrade:376 ../unattended-upgrade:393 +#, python-format +msgid "Unable to parse %s." +msgstr "Kan %s niet ontleden." + +#: ../unattended-upgrade:479 ../unattended-upgrade:577 +#: ../unattended-upgrade-shutdown:182 msgid "All upgrades installed" msgstr "Alle opwaarderingen geïnstalleerd" @@ -38,12 +43,18 @@ msgid "error message: '%s'" msgstr "foutmelding: '%s'" -#: ../unattended-upgrade:422 ../unattended-upgrade:495 +#: ../unattended-upgrade:483 ../unattended-upgrade:571 #, python-format msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details" msgstr "dpkg signaleerde een fout! Zie '%s' voor details" -#: ../unattended-upgrade:795 +#: ../unattended-upgrade:541 +#, python-format +#| msgid "Packages that will be upgraded: %s" +msgid "Some packages can not be upgraded: %s" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet opgewaardeerd worden: %s" + +#: ../unattended-upgrade:895 msgid "" "No '/usr/bin/mail' or '/usr/sbin/sendmail',can not send mail. You probably " "want to install the 'mailx' package." @@ -51,17 +62,23 @@ "Geen '/usr/bin/mail' of '/usr/sbin/sendmail'; kan geen e-mail versturen. U " "kunt best het pakket 'mailx' installeren." -#: ../unattended-upgrade:811 -#, python-format -msgid "[reboot required] unattended-upgrades result for '%s': %s" -msgstr "[herstart vereist] resultaat van unattended-upgrades voor '%s': %s" +#: ../unattended-upgrade:909 +msgid "[reboot required]" +msgstr "[herstart is vereist]" -#: ../unattended-upgrade:814 -#, python-format -msgid "unattended-upgrades result for '%s': '%s'" -msgstr "resultaat van unattended-upgrades voor '%s': '%s'" +#: ../unattended-upgrade:911 +msgid "[package on hold]" +msgstr "[pakket is te handhaven]" -#: ../unattended-upgrade:816 +#: ../unattended-upgrade:914 +#| msgid "[reboot required] unattended-upgrades result for '%s': %s" +msgid "" +"{hold_flag}{reboot_flag} unattended-upgrades result for '{machine}': {result}" +msgstr "" +"{hold_flag}{reboot_flag} resultaat van unattended-upgrades voor '{machine}': " +"{result}" + +#: ../unattended-upgrade:918 #, python-format msgid "" "Unattended upgrade returned: %s\n" @@ -82,13 +99,11 @@ msgid "Packages that were upgraded:\n" msgstr "Pakketten die opgewaardeerd werden:\n" -#: ../unattended-upgrade:823 +#: ../unattended-upgrade:925 msgid "Packages that attempted to upgrade:\n" -msgstr "" -"Pakketten waarvoor een opwaardering geprobeerd werd:\n" -"\n" +msgstr "Pakketten waarvoor een opwaardering geprobeerd werd:\n" -#: ../unattended-upgrade:827 +#: ../unattended-upgrade:929 msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n" msgstr "" "Pakketten die volgens de pakketbron opgewaardeerd kunnen worden, maar " @@ -252,17 +267,22 @@ msgid "print info messages" msgstr "druk informatieve berichten af" -#: ../unattended-upgrade:1415 +#: ../unattended-upgrade:1656 msgid "Simulation, download but do not install" msgstr "Simulatie, download maar installeer niet" -#: ../unattended-upgrade:1418 -msgid "Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGINT" +#: ../unattended-upgrade:1659 +#| msgid "Simulation, download but do not install" +msgid "Only download, do not even try to install." +msgstr "Download, maar doe zelfs geen poging om te installeren." + +#: ../unattended-upgrade:1662 +msgid "Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGTERM" msgstr "" -"Opwaardering in zo weinig mogelijk stappen (en laat onderbreking door SIGINT " -"toe" +"Opwaardering in zo weinig mogelijk stappen (en laat onderbreking door " +"SIGTERM toe" -#: ../unattended-upgrade:1427 +#: ../unattended-upgrade:1671 msgid "You need to be root to run this application" msgstr "" "U dient systeembeheerder (root) te zijn om deze toepassing uit te voeren" @@ -267,18 +287,29 @@ msgstr "" "U dient systeembeheerder (root) te zijn om deze toepassing uit te voeren" -#: ../unattended-upgrade-shutdown:72 +#: ../unattended-upgrade-shutdown:76 msgid "Unattended-upgrade in progress during shutdown, sleeping for 5s" msgstr "" -"Unattended-upgrade is bezig bij het afsluiten van de computer; er wordt 5 " -"sec gewacht" +"Een opwaardering zonder toezicht is bezig bij het afsluiten van de computer; " +"er wordt 5 sec gewacht" -#: ../unattended-upgrade-shutdown:125 +#: ../unattended-upgrade-shutdown:139 msgid "Running unattended-upgrades in shutdown mode" -msgstr "unattended-upgrades wordt in afsluitmodus uitgevoerd" +msgstr "Unattended-upgrades wordt in afsluitmodus uitgevoerd" -#: ../unattended-upgrade-shutdown:153 +#: ../unattended-upgrade-shutdown:165 #, python-format msgid "Giving up on lockfile after %s delay" msgstr "" "Vergrendelingsbestand wordt gelaten voor wat het is na wachttijd van %s" + +#: ../unattended-upgrade-shutdown:178 +msgid "" +"Unattended-upgrades stopped. There may be upgrades left to be installed in " +"the next run." +msgstr "" +"Unattended-upgrades is gestopt. Mogelijk zijn er nog opwaarderingen die in " +"de volgende doorloop geïnstalleerd moeten worden." + +#~ msgid "unattended-upgrades result for '%s': '%s'" +#~ msgstr "resultaat van unattended-upgrades voor '%s': '%s'"
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part