[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://shim-signed



Dag iedereen,

In bijlage een eerste vertaling van de debconf-teksten van
shim-signed.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

# Dutch translation of shim-signed debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shim-signed package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shim-signed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Configuring Secure Boot"
msgstr "Veilig opstarten (Secure Boot) instellen"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Invalid password"
msgstr "Ongeldig wachtwoord"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The Secure Boot key you've entered is not valid. The password used must be "
"between 8 and 16 characters."
msgstr ""
"U voerde een ongeldige sleutel in voor Secure Boot. Het gebruikte wachtwoord "
"moet tussen 8 en 16 tekens bevatten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Disable UEFI Secure Boot?"
msgstr "UEFI Secure Boot (veilig opstarten) uitschakelen?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:5001
msgid ""
"If Secure Boot remains enabled on your system, your system may still boot "
"but any hardware that requires third-party drivers to work correctly may not "
"be usable."
msgstr ""
"Indien Secure Boot op uw systeem ingeschakeld blijft, zal uw systeem nog "
"steeds opstarten maar mogelijk zal hardware die stuurprogramma's van derden "
"nodig heeft om correct te functioneren, niet bruikbaar zijn."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Enable UEFI Secure Boot?"
msgstr "UEFI Secure Boot (veilig opstarten) inschakelen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If Secure Boot is enabled on your system, your system may still boot but any "
"hardware that requires third-party drivers to work correctly may not be "
"usable."
msgstr ""
"Indien Secure Boot op uw systeem ingeschakeld wordt, zal uw systeem nog "
"steeds opstarten maar mogelijk zal hardware die stuurprogramma's van derden "
"nodig heeft om correct te functioneren, niet bruikbaar zijn."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Your system has UEFI Secure Boot enabled."
msgstr "Op uw systeem is UEFI Secure Boot (veilig opstarten) ingeschakeld."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "UEFI Secure Boot is not compatible with the use of third-party drivers."
msgstr ""
"UEFI Secure Boot is incompatibel met het gebruik van stuurprogramma's van "
"derden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The system will assist you in toggling UEFI Secure Boot. To ensure that this "
"change is being made by you as an authorized user, and not by an attacker, "
"you must choose a password now and then use the same password after reboot "
"to confirm the change."
msgstr ""
"Het systeem zal u assisteren bij het omschakelen van UEFI Secure Boot. Om de "
"garantie te hebben dat deze omschakeling door u als gemachtigde gebruiker "
"gebeurt en niet door een aanvaller, moet u nu een wachtwoord kiezen en "
"vervolgens na het heropstarten hetzelfde wachtwoord gebruiken om de "
"wijziging te bevestigen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose to proceed but do not confirm the password upon reboot, Ubuntu "
"will still be able to boot on your system but the Secure Boot state will not "
"be changed."
msgstr ""
"Indien u ervoor kiest om verder te gaan maar bij het heropstarten het "
"wachtwoord niet bevestigt, zal Ubuntu nog steeds kunnen opstarten op uw "
"systeem, maar zal de toestand van Secure Boot niet gewijzigd zijn."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Enter a password for Secure Boot. It will be asked again after a reboot."
msgstr ""
"Voer een wachtwoord in voor Secure Boot. Na het heropstarten zal er nogmaals "
"naar gevraagd worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enter the same password again to verify you have typed it correctly."
msgstr ""
"Voer hetzelfde wachtwoord nogmaals in om na te gaan of u het correct typte."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Password input error"
msgstr "Fout bij wachtwoordinvoer"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"De twee ingevoerde wachtwoorden waren niet identiek. Probeer het nogmaals."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: