[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://matrix-synapse



Dag iedereen,

In bijlage een eerste vertaling van de debconf-teksten van
matrix-synapse.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

# Dutch translation of matrix-synapse debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the matrix-synapse package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: matrix-synapse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matrix-synapse@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Name of the server:"
msgstr "Naam van de server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The name that this homeserver will appear as, to clients and other servers "
"via federation. This name should match the SRV record published in DNS."
msgstr ""
"De naam waaronder deze thuisserver via federatie voor de dag zal komen bij "
"clients en andere servers. Deze naam moet overeenkomen met het SRV-record "
"dat in DNS gepubliceerd wordt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Report anonymous statistics?"
msgstr "Geanonimiseerde statistieken rapporteren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Developers of Matrix and Synapse really appreciate helping the project out "
"by reporting anonymized usage statistics from this homeserver. Only very "
"basic aggregate data (e.g. number of users) will be reported, but it helps "
"track the growth of the Matrix community, and helps in making Matrix a "
"success, as well as to convince other networks that they should peer with "
"Matrix."
msgstr ""
"De ontwikkelaars van Matrix en Synapse stellen het erg op prijs dat u het "
"project helpt door anoniem gemaakte statistieken over het gebruik van deze "
"thuisserver aan te leveren. Enkel erg basale samengevoegde gegevens (bijv. "
"het aantal gebruikers) worden gerapporteerd, maar dit draagt bij tot het "
"opvolgen van de groei van de Matrix-gemeenschap, tot het succesvol maken van "
"Matrix en tot het overtuigen van andere netwerken om peer-verbindingen aan "
"te gaan met Matrix."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Thank you."
msgstr "Bedankt."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: