Dag iedereen, In bijlage een diff-bestand met de nieuwigheden in een bijgewerkte vertaling van de documentatie bij apt. Gezien het relatief beperkte wijzigingen betreft en omwille van de omvang van het volledige po-bestand, is dit laatste niet in bijlage toegevoegd. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
--- apt_1.4~beta4_nl.po 2017-01-19 17:53:34.386089266 +0100 +++ apt_1.5~beta1_nl.po 2017-08-17 21:29:05.549991109 +0200 @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 1.4~beta4-nl\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 1.5~beta1-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-17 15:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-19 17:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 21:29+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. type: Plain text #: apt.ent @@ -2050,6 +2047,42 @@ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml msgid "" +"Allow the update command to continue downloading data from a repository " +"which changed its information of the release contained in the repository " +"indicating e.g a new major release. APT will fail at the update command for " +"such repositories until the change is confirmed to ensure the user is " +"prepared for the change. See also &apt-secure; for details on the concept " +"and configuration." +msgstr "" +"Sta het commando update toe om gegevens te blijven downloaden van een " +"pakketbron waarvan de informatie over welke release die pakketbron bevat, " +"gewijzigd is en bijvoorbeeld een nieuwe hoofdrelease aangeeft. Voor " +"dergelijke pakketbronnen zal APT er niet in slagen het update-commando uit " +"te voeren, totdat de verandering bevestigd is, om er zeker van te zijn dat " +"de gebruiker voorbereid is op die verandering. Zie ook &apt-secure; voor " +"informatie over concept en configuratie." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml +msgid "" +"Specialist options (<literal>--allow-releaseinfo-changes-</" +"literal><replaceable>field</replaceable>) exist to allow changes only for " +"certain fields like <literal>origin</literal>, <literal>label</literal>, " +"<literal>codename</literal>, <literal>suite</literal>, <literal>version</" +"literal> and <literal>defaultpin</literal>. See also &apt-preferences;. " +"Configuration Item: <literal>Acquire::AllowReleaseInfoChanges</literal>." +msgstr "" +"Er bestaan specialistische opties (<literal>--allow-releaseinfo-changes-</" +"literal><replaceable>veld</replaceable>) om enkel veranderingen toe te staan " +"voor bepaalde velden, zoals <literal>origin</literal>, <literal>label</" +"literal>, <literal>codename</literal>, <literal>suite</literal>, " +"<literal>version</literal> en <literal>defaultpin</literal>. Zie ook &apt-" +"preferences;. Configuratie-item: <literal>Acquire::AllowReleaseInfoChanges</" +"literal>." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml +msgid "" "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration " @@ -2920,7 +2953,7 @@ #: apt-key.8.xml msgid "" "Pass advanced options to gpg. With <command>adv --recv-key</command> you can " -"e.g. download key from keyservers directly into the the trusted set of keys. " +"e.g. download key from keyservers directly into the trusted set of keys. " "Note that there are <emphasis>no</emphasis> checks performed, so it is easy " "to completely undermine the &apt-secure; infrastructure if used without care." msgstr "" @@ -3213,21 +3246,53 @@ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml +#| msgid "" +#| "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does " +#| "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures " +#| "that data like packages in the archive can't be modified by people who " +#| "have no access to the Release file signing key. Starting with version 1.1 " +#| "<command>APT</command> requires repositories to provide recent " +#| "authentication information for unimpeded usage of the repository." msgid "" "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does " "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures " "that data like packages in the archive can't be modified by people who have " "no access to the Release file signing key. Starting with version 1.1 " "<command>APT</command> requires repositories to provide recent " -"authentication information for unimpeded usage of the repository." +"authentication information for unimpeded usage of the repository. Since " +"version 1.5 changes in the information contained in the Release file about " +"the repository need to be confirmed before APT continues to apply updates " +"from this repository." msgstr "" "Met ingang van versie 0.6 bevat <command>APT</command> code die voor alle " "pakketbronnen de ondertekening controleert van het bestand Release. Dit " -"geeft de garantie dat gegevens, zoals pakketten, uit het archief niet " +"geeft de garantie dat gegevens uit het archief, zoals pakketten, niet " "gewijzigd kunnen worden door mensen die geen toegang hebben tot de sleutel " "waarmee het bestand Release ondertekend wordt. Met ingang van versie 1.1 " "vereist <command>APT</command> dat pakketbronnen recente authenticatie-" "informatie verstrekken om die pakketbron ongehinderd te kunnen gebruiken." +"Met ingang van versie 1.5 moet gewijzigde informatie over de pakketbron in " +"het bestand Release bevestigd worden, vooraleer APT voortgaat met het " +"toepassen van updates die uit die pakketbron afkomstig zijn." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt-secure.8.xml +msgid "" +"Note: All APT-based package management front-ends like &apt-get;, &aptitude; " +"and &synaptic; support this authentication feature, so this manpage uses " +"<literal>APT</literal> to refer to them all for simplicity only." +msgstr "" +"Opmerking: Alle op APT gebaseerde front-ends voor pakketbeheer, zoals &apt-" +"get;, &aptitude; en &synaptic;, ondersteunen deze " +"authenticatiefunctionaliteit. Het is enkel om het eenvoudig te houden dat " +"deze man-pagina van <literal>APT</literal> gebruikt wordt om die " +"functionaliteit aan ze allemaal toe te schrijven." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt-secure.8.xml +#| msgid "Trusted Repositories" +msgid "Unsigned Repositories" +msgstr "Niet-ondertekende pakketbronnen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml @@ -3249,27 +3314,6 @@ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml msgid "" -"As a temporary exception &apt-get; (not &apt;!) raises warnings only if it " -"encounters unauthenticated archives to give a slightly longer grace period " -"on this backward compatibility effecting change. This exception will be " -"removed in future releases and you can opt-out of this grace period by " -"setting the configuration option <option>Binary::apt-get::Acquire::" -"AllowInsecureRepositories</option> to <literal>false</literal> or <option>--" -"no-allow-insecure-repositories</option> on the command line." -msgstr "" -"Bij wijze van tijdelijke uitzondering geeft &apt-get; (niet &apt;!) enkel " -"waarschuwingen als het niet-geauthenticeerde archieven tegenkomt om zo deze " -"wijziging die de compatibiliteit aantast, enigszins langer uit te stellen. " -"Deze uitzondering zal uit toekomstige uitgaven verwijderd worden en u kunt " -"nu reeds kiezen om geen gebruik te maken van dit uitstel door de " -"configuratie-optie <option>Binary::apt-get::Acquire::" -"AllowInsecureRepositories</option> op <literal>false</literal> in te stellen " -"of door aan de commandoregel de optie <option>--no-allow-insecure-" -"repositories</option> te gebruiken." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml -msgid "" "You can force all APT clients to raise only warnings by setting the " "configuration option <option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to " "<literal>true</literal>. Individual repositories can also be allowed to be " @@ -3311,23 +3355,11 @@ "te stellen of voor individuele pakketbronnen door de optie <literal>allow-" "downgrade-to-insecure=yes</literal> te gebruiken in &sources-list;." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml -msgid "" -"Note: All APT-based package management front-ends like &apt-get;, &aptitude; " -"and &synaptic; support this authentication feature, so this manpage uses " -"<literal>APT</literal> to refer to them all for simplicity only." -msgstr "" -"Opmerking: Alle op APT gebaseerde front-ends voor pakketbeheer, zoals &apt-" -"get;, &aptitude; en &synaptic;, ondersteunen deze " -"authenticatiefunctionaliteit. Het is enkel om het eenvoudig te houden dat " -"deze man-pagina van <literal>APT</literal> gebruikt wordt om die " -"functionaliteit aan ze allemaal toe te schrijven." - #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-secure.8.xml -msgid "Trusted Repositories" -msgstr "Betrouwbare pakketarchieven" +#| msgid "Trusted Repositories" +msgid "Signed Repositories" +msgstr "Ondertekende pakketbronnen" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml @@ -3471,6 +3503,41 @@ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-secure.8.xml +msgid "Information changes" +msgstr "Informatiewijzigingen" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt-secure.8.xml +msgid "" +"A Release file contains beside the checksums for the files in the repository " +"also general information about the repository like the origin, codename or " +"version number of the release." +msgstr "" +"Het bestand Release bevat behalve de checksums voor de bestanden uit de " +"pakketbron, ook algemene informatie over de pakketbron, zoals origine, " +"codenaam en versienummer van de release." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt-secure.8.xml +msgid "" +"This information is shown in various places so a repository owner should " +"always ensure correctness. Further more user configuration like &apt-" +"preferences; can depend and make use of this information. Since version 1.5 " +"the user must therefore explicitly confirm changes to signal that the user " +"is sufficently prepared e.g. for the new major release of the distribution " +"shipped in the repository (as e.g. indicated by the codename)." +msgstr "" +"Deze informatie wordt op verschillende plaatsen weergegeven en dus zou de " +"eigenaar van een pakketbron altijd de juistheid ervan moeten garanderen. " +"Daarenboven kan gebruikersconfiguratie, zoals &apt-preferences;, van deze " +"informatie gebruik maken en er afhankelijk van zijn. Daarom moet de " +"gebruiker met ingang van versie 1.5 wijzigingen expliciet bevestigen, om te " +"signaleren dat deze voldoende voorbereid is op bijvoorbeeld de nieuwe " +"hoofdrelease van de distributie (bijvoorbeeld aangeduid met de codenaam) die " +"door de pakketbron verdeeld wordt." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt-secure.8.xml msgid "User Configuration" msgstr "Configuratie op gebruikersniveau" @@ -3522,8 +3589,9 @@ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-secure.8.xml -msgid "Archive Configuration" -msgstr "Configuratie op archiefniveau" +#| msgid "User Configuration" +msgid "Repository Configuration" +msgstr "Configuratie van de pakketbron" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml @@ -4641,6 +4709,19 @@ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml msgid "" +"Allow use of the internal TLS support in the http method. If set to false, " +"this completely disables support for TLS in apt's own methods (excluding the " +"curl-based https method). No TLS-related functions will be called anymore." +msgstr "" +"Sta toe dat de interne TLS-ondersteuning uit de http-methode gebruikt wordt. " +"Indien deze waarde ingesteld wordt op false, wordt ondersteuning voor TLS in " +"de eigen methodes van apt volledig uitgeschakeld (met uitzondering van de op " +"curl gebaseerde https-methode). TLS-gerelateerde functies zullen niet langer " +"aangeroepen worden." + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml +msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " "by default. Preferably, this can be set for specific &sources-list; entries " @@ -9887,7 +9967,7 @@ #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: guide.dbk msgid "" -"This document provides an overview of how to use the the APT package manager." +"This document provides an overview of how to use the APT package manager." msgstr "" "Dit document geeft een overzicht van het gebruik van de pakketmanager APT."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part