[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://apt



Dag iedereen,

In bijlage een diff-bestand met de nieuwigheden in een bijgewerkte
vertaling van de documentatie bij apt.
Gezien het relatief beperkte wijzigingen betreft en omwille van de
omvang van het volledige po-bestand, is dit laatste niet in bijlage
toegevoegd.


-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
--- apt_1.4~beta4_nl.po	2017-01-19 17:53:34.386089266 +0100
+++ apt_1.5~beta1_nl.po	2017-08-17 21:29:05.549991109 +0200
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-doc 1.4~beta4-nl\n"
+"Project-Id-Version: apt-doc 1.5~beta1-nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-17 15:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 17:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-17 21:29+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #. type: Plain text
 #: apt.ent
@@ -2050,6 +2047,42 @@
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-get.8.xml
 msgid ""
+"Allow the update command to continue downloading data from a repository "
+"which changed its information of the release contained in the repository "
+"indicating e.g a new major release.  APT will fail at the update command for "
+"such repositories until the change is confirmed to ensure the user is "
+"prepared for the change.  See also &apt-secure; for details on the concept "
+"and configuration."
+msgstr ""
+"Sta het commando update toe om gegevens te blijven downloaden van een "
+"pakketbron waarvan de informatie over welke release die pakketbron bevat, "
+"gewijzigd is en bijvoorbeeld een nieuwe hoofdrelease aangeeft. Voor "
+"dergelijke pakketbronnen zal APT er niet in slagen het update-commando uit "
+"te voeren, totdat de verandering bevestigd is, om er zeker van te zijn dat "
+"de gebruiker voorbereid is op die verandering. Zie ook &apt-secure; voor "
+"informatie over concept en configuratie."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-get.8.xml
+msgid ""
+"Specialist options (<literal>--allow-releaseinfo-changes-</"
+"literal><replaceable>field</replaceable>)  exist to allow changes only for "
+"certain fields like <literal>origin</literal>, <literal>label</literal>, "
+"<literal>codename</literal>, <literal>suite</literal>, <literal>version</"
+"literal> and <literal>defaultpin</literal>. See also &apt-preferences;.  "
+"Configuration Item: <literal>Acquire::AllowReleaseInfoChanges</literal>."
+msgstr ""
+"Er bestaan specialistische opties (<literal>--allow-releaseinfo-changes-</"
+"literal><replaceable>veld</replaceable>) om enkel veranderingen toe te staan "
+"voor bepaalde velden, zoals <literal>origin</literal>, <literal>label</"
+"literal>, <literal>codename</literal>, <literal>suite</literal>, "
+"<literal>version</literal> en <literal>defaultpin</literal>. Zie ook &apt-"
+"preferences;. Configuratie-item: <literal>Acquire::AllowReleaseInfoChanges</"
+"literal>."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-get.8.xml
+msgid ""
 "Show user friendly progress information in the terminal window when packages "
 "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this "
 "data see README.progress-reporting in the apt doc directory.  Configuration "
@@ -2920,7 +2953,7 @@
 #: apt-key.8.xml
 msgid ""
 "Pass advanced options to gpg. With <command>adv --recv-key</command> you can "
-"e.g. download key from keyservers directly into the the trusted set of keys. "
+"e.g. download key from keyservers directly into the trusted set of keys. "
 "Note that there are <emphasis>no</emphasis> checks performed, so it is easy "
 "to completely undermine the &apt-secure; infrastructure if used without care."
 msgstr ""
@@ -3213,21 +3246,53 @@
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-secure.8.xml
+#| msgid ""
+#| "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does "
+#| "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures "
+#| "that data like packages in the archive can't be modified by people who "
+#| "have no access to the Release file signing key. Starting with version 1.1 "
+#| "<command>APT</command> requires repositories to provide recent "
+#| "authentication information for unimpeded usage of the repository."
 msgid ""
 "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does "
 "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures "
 "that data like packages in the archive can't be modified by people who have "
 "no access to the Release file signing key. Starting with version 1.1 "
 "<command>APT</command> requires repositories to provide recent "
-"authentication information for unimpeded usage of the repository."
+"authentication information for unimpeded usage of the repository. Since "
+"version 1.5 changes in the information contained in the Release file about "
+"the repository need to be confirmed before APT continues to apply updates "
+"from this repository."
 msgstr ""
 "Met ingang van versie 0.6 bevat <command>APT</command> code die voor alle "
 "pakketbronnen de ondertekening controleert van het bestand Release. Dit "
-"geeft de garantie dat gegevens, zoals pakketten, uit het archief niet "
+"geeft de garantie dat gegevens uit het archief, zoals pakketten, niet "
 "gewijzigd kunnen worden door mensen die geen toegang hebben tot de sleutel "
 "waarmee het bestand Release ondertekend wordt. Met ingang van versie 1.1 "
 "vereist <command>APT</command> dat pakketbronnen recente authenticatie-"
 "informatie verstrekken om die pakketbron ongehinderd te kunnen gebruiken."
+"Met ingang van versie 1.5 moet gewijzigde informatie over de pakketbron in "
+"het bestand Release bevestigd worden, vooraleer APT voortgaat met het "
+"toepassen van updates die uit die pakketbron afkomstig zijn."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: apt-secure.8.xml
+msgid ""
+"Note: All APT-based package management front-ends like &apt-get;, &aptitude; "
+"and &synaptic; support this authentication feature, so this manpage uses "
+"<literal>APT</literal> to refer to them all for simplicity only."
+msgstr ""
+"Opmerking: Alle op APT gebaseerde front-ends voor pakketbeheer, zoals &apt-"
+"get;, &aptitude; en &synaptic;, ondersteunen deze "
+"authenticatiefunctionaliteit. Het is enkel om het eenvoudig te houden dat "
+"deze man-pagina van <literal>APT</literal> gebruikt wordt om die "
+"functionaliteit aan ze allemaal toe te schrijven."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: apt-secure.8.xml
+#| msgid "Trusted Repositories"
+msgid "Unsigned Repositories"
+msgstr "Niet-ondertekende pakketbronnen"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-secure.8.xml
@@ -3249,27 +3314,6 @@
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-secure.8.xml
 msgid ""
-"As a temporary exception &apt-get; (not &apt;!) raises warnings only if it "
-"encounters unauthenticated archives to give a slightly longer grace period "
-"on this backward compatibility effecting change. This exception will be "
-"removed in future releases and you can opt-out of this grace period by "
-"setting the configuration option <option>Binary::apt-get::Acquire::"
-"AllowInsecureRepositories</option> to <literal>false</literal> or <option>--"
-"no-allow-insecure-repositories</option> on the command line."
-msgstr ""
-"Bij wijze van tijdelijke uitzondering geeft &apt-get; (niet &apt;!) enkel "
-"waarschuwingen als het niet-geauthenticeerde archieven tegenkomt om zo deze "
-"wijziging die de compatibiliteit aantast, enigszins langer uit te stellen. "
-"Deze uitzondering zal uit toekomstige uitgaven verwijderd worden en u kunt "
-"nu reeds kiezen om geen gebruik te maken van dit uitstel door de "
-"configuratie-optie <option>Binary::apt-get::Acquire::"
-"AllowInsecureRepositories</option> op <literal>false</literal> in te stellen "
-"of door aan de commandoregel de optie <option>--no-allow-insecure-"
-"repositories</option> te gebruiken."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml
-msgid ""
 "You can force all APT clients to raise only warnings by setting the "
 "configuration option <option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to "
 "<literal>true</literal>. Individual repositories can also be allowed to be "
@@ -3311,23 +3355,11 @@
 "te stellen of voor individuele pakketbronnen door de optie <literal>allow-"
 "downgrade-to-insecure=yes</literal> te gebruiken in &sources-list;."
 
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-secure.8.xml
-msgid ""
-"Note: All APT-based package management front-ends like &apt-get;, &aptitude; "
-"and &synaptic; support this authentication feature, so this manpage uses "
-"<literal>APT</literal> to refer to them all for simplicity only."
-msgstr ""
-"Opmerking: Alle op APT gebaseerde front-ends voor pakketbeheer, zoals &apt-"
-"get;, &aptitude; en &synaptic;, ondersteunen deze "
-"authenticatiefunctionaliteit. Het is enkel om het eenvoudig te houden dat "
-"deze man-pagina van <literal>APT</literal> gebruikt wordt om die "
-"functionaliteit aan ze allemaal toe te schrijven."
-
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt-secure.8.xml
-msgid "Trusted Repositories"
-msgstr "Betrouwbare pakketarchieven"
+#| msgid "Trusted Repositories"
+msgid "Signed Repositories"
+msgstr "Ondertekende pakketbronnen"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-secure.8.xml
@@ -3471,6 +3503,41 @@
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt-secure.8.xml
+msgid "Information changes"
+msgstr "Informatiewijzigingen"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: apt-secure.8.xml
+msgid ""
+"A Release file contains beside the checksums for the files in the repository "
+"also general information about the repository like the origin, codename or "
+"version number of the release."
+msgstr ""
+"Het bestand Release bevat behalve de checksums voor de bestanden uit de "
+"pakketbron, ook algemene informatie over de pakketbron, zoals origine, "
+"codenaam en versienummer van de release."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: apt-secure.8.xml
+msgid ""
+"This information is shown in various places so a repository owner should "
+"always ensure correctness. Further more user configuration like &apt-"
+"preferences; can depend and make use of this information. Since version 1.5 "
+"the user must therefore explicitly confirm changes to signal that the user "
+"is sufficently prepared e.g. for the new major release of the distribution "
+"shipped in the repository (as e.g. indicated by the codename)."
+msgstr ""
+"Deze informatie wordt op verschillende plaatsen weergegeven en dus zou de "
+"eigenaar van een pakketbron altijd de juistheid ervan moeten garanderen. "
+"Daarenboven kan gebruikersconfiguratie, zoals &apt-preferences;, van deze "
+"informatie gebruik maken en er afhankelijk van zijn. Daarom moet de "
+"gebruiker met ingang van versie 1.5 wijzigingen expliciet bevestigen, om te "
+"signaleren dat deze voldoende voorbereid is op bijvoorbeeld de nieuwe "
+"hoofdrelease van de distributie (bijvoorbeeld aangeduid met de codenaam) die "
+"door de pakketbron verdeeld wordt."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: apt-secure.8.xml
 msgid "User Configuration"
 msgstr "Configuratie op gebruikersniveau"
 
@@ -3522,8 +3589,9 @@
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt-secure.8.xml
-msgid "Archive Configuration"
-msgstr "Configuratie op archiefniveau"
+#| msgid "User Configuration"
+msgid "Repository Configuration"
+msgstr "Configuratie van de pakketbron"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-secure.8.xml
@@ -4641,6 +4709,19 @@
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml
 msgid ""
+"Allow use of the internal TLS support in the http method. If set to false, "
+"this completely disables support for TLS in apt's own methods (excluding the "
+"curl-based https method). No TLS-related functions will be called anymore."
+msgstr ""
+"Sta toe dat de interne TLS-ondersteuning uit de http-methode gebruikt wordt. "
+"Indien deze waarde ingesteld wordt op false, wordt ondersteuning voor TLS in "
+"de eigen methodes van apt volledig uitgeschakeld (met uitzondering van de op "
+"curl gebaseerde https-methode). TLS-gerelateerde functies zullen niet langer "
+"aangeroepen worden."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml
+msgid ""
 "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like "
 "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True "
 "by default. Preferably, this can be set for specific &sources-list; entries "
@@ -9887,7 +9967,7 @@
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
 #: guide.dbk
 msgid ""
-"This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
+"This document provides an overview of how to use the APT package manager."
 msgstr ""
 "Dit document geeft een overzicht van het gebruik van de pakketmanager APT."
 

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: