Dag iedereen, In bijlage een bijgewerkte vertaling van de debconf-teksten van apt- listchanges. Ook in bijlage een diff-bestand met de verschillen met de vorige situatie. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
# translation of apt-listchanges_2.76_nl.po to Dutch # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-listchanges_3.14_nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-08 22:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 12:58+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "pager" msgstr "pager" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "browser" msgstr "browser" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "xterm-pager" msgstr "xterm-pager" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "xterm-browser" msgstr "xterm-browser" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "gtk" msgstr "gtk" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 ../templates:4001 msgid "text" msgstr "tekst" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "mail" msgstr "e-mail" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "none" msgstr "geen" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Method to be used to display changes:" msgstr "The gebruiken methode voor de weergave van wijzigingen:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:" msgstr "" "Wijzigingen in pakketten kunnen door apt-listchanges op diverse wijzen " "worden weergegeven:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" " pager : display changes one page at a time;\n" " browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n" " xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n" " xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n" " gtk : display changes in a GTK window;\n" " text : print changes to the terminal (without pausing);\n" " mail : only send changes via e-mail;\n" " none : do not run automatically from APT." msgstr "" " pager : toon wijzigingen pagina voor pagina;\n" " browser : toon wijzigingen in een webbrowser (HTML-opmaak);\n" " xterm-pager : als pager, maar in een xterm op de achtergrond;\n" " xterm-browser: als browser, maar in een xterm op de achtergrond;\n" ".gtk : toon wijzigingen in een GTK-venster;\n" " tekst : wijzigingen op uw terminal tonen (zonder pauzes);\n" " e-mail : wijzigingen alleen via e-mail verzenden;\n" " geen : niet automatisch vanuit APT uitvoeren." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "This setting can be overridden at execution time. By default, all the " "options except for 'none' will also send copies by mail." msgstr "" "Deze instelling kan bij uitvoering van het programma worden gewijzigd. Bij " "alle opties met uitzondering van 'geen' wordt standaard ook een kopie " "verzonden per e-mail." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "E-mail address(es) which will receive changes:" msgstr "E-mailadres(sen) die wijzigingen zullen ontvangen:" # Type: string # Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a " "specified address." msgstr "" "Desgewenst kan apt-listchanges een kopie van de getoonde wijzigingen naar " "een opgegeven e-mailadres sturen." # Type: string # Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field " "empty disables mail notifications." msgstr "" "Er kunnen meerdere adressen worden opgegeven, gescheiden door komma's. " "Kennisgeving via e-mail wordt uitgeschakeld als dit veld leeg wordt gelaten." #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "html" msgstr "html" #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "Format of e-mail messages:" msgstr "Opmaak van e-mailberichten:" # Type: select # Description #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 #| msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT." msgid "Please choose a format of e-mail copies of the displayed changes." msgstr "" "Kies een opmaak voor het e-mailbericht met de kopie van de getoonde " "wijzigingen." #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "" " text : plain text message;\n" " html : html data with clickable links." msgstr "" " text : tekstbericht zonder opmaak;\n" " html : html-opmaak met aanklikbare links." # Type: boolean # Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?" msgstr "Om bevestiging vragen na het weergeven van wijzigingen?" # Type: boolean # Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a " "confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an " "opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome." msgstr "" "Nadat het overzicht met wijzigingen werd getoond, kan apt-listchanges om " "bevestiging vragen of u wilt doorgaan. Dit is nuttig bij gebruik vanuit APT " "omdat dit de mogelijkheid biedt de opwaardering af te breken als een " "wijziging ongewenst is." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This can be overridden at execution time, and has no effect if the " "configured frontend option is 'mail' or 'none'." msgstr "" "Deze instelling kan bij uitvoering van het programma worden gewijzigd en " "heeft geen effect als bij de selectie van een frontend is gekozen voor 'e-" "mail' of 'geen'." # Type: boolean # Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 #| msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?" msgid "Should apt-listchanges insert headers before changelogs?" msgstr "Wilt u dat apt-listchanges een kopregel invoegt voor de changelogs?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "apt-listchanges can insert a header before each package's changelog showing " "the name of the package, and the names of the binary packages which are " "being upgraded (when different from the source package name)." msgstr "" "Voor de changelog (de log met wijzigingen) van ieder pakket kan apt-" "listchanges een koptekst invoegen met daarin de naam van het pakket en de " "namen van de binaire pakketten die opgewaardeerd worden (als die verschillen " "van de naam van het bronpakket)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Note however that displaying headers might make the output a bit harder to " "read as they might contain long lists of names of binary packages." msgstr "" "Merk evenwel op dat de uitvoer iets moeilijker leesbaar kan worden door het " "weergeven van een koptekst, vermits die een lange lijst met namen van " "binaire pakketten kan bevatten." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Disable retrieving changes over network?" msgstr "Het ophalen van de wijzigingen via het netwerk uitschakelen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "In rare cases when a binary package does not contain changelog file, apt-" "listchanges by default executes 'apt-get changelog' command that tries to " "download changelog entries from network." msgstr "" "In uitzonderlijke gevallen waarbij het binaire pakket geen changelog-bestand " "bevat, voert apt-listchanges standaard het commando 'apt-get changelog' uit, " "dat de changelog-informatie over het netwerk tracht op te halen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "This behavior can be disabled with this option what might be useful for " "example for systems with limited network connectivity." msgstr "" "Met deze optie kan dit gedrag uitgezet worden. Dit kan bijvoorbeeld nuttig " "zijn voor systemen met beperkte netwerktoegang." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Show changes in the reverse order?" msgstr "De wijzigingen in omgekeerde volgorde tonen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "By default apt-listchanges shows changes for each package in the order of " "their appearance in the relevant changelog or news files - from the most " "recent version of the package to the most oldest one." msgstr "" "Standaard geeft apt-listchanges de wijzigingen aan elk pakket weer in de " "volgorde waarin ze in het betrokken changelog- of news-bestand voorkomen - " "van de meest recente versie van het pakket naar de oudste." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Optionally apt-listchanges can display changes in the opposite order, that " "some people might find more natural: from the oldest changes in the package " "to the newest ones." msgstr "" "Desgewenst kan apt-listchanges de wijzigingen in de omgekeerde volgorde " "weergeven, hetgeen sommige mensen als meer natuurlijk zullen ervaren: van de " "oudste wijzigingen naar de meest recente." # Type: boolean # Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?" msgstr "Wilt u dat apt-listchanges reeds getoonde wijzigingen overslaat?" # Type: boolean # Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "A record of already displayed changes can be kept in order to avoid " "displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade." msgstr "" "apt-listchanges kan bijhouden welke wijzigingen reeds getoond zijn, waardoor " "kan worden voorkomen dat ze een tweede keer getoond worden. Dit is nuttig " "wanneer u, bijvoorbeeld, een opwaardering afbreekt en later opnieuw probeert." #. Type: select #. Choices #: ../templates:10001 msgid "news" msgstr "nieuws" # Type: select # Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:10001 msgid "changelogs" msgstr "changelogs" #. Type: select #. Choices #: ../templates:10001 msgid "both" msgstr "beide" # Type: select # Description #. Type: select #. Description #: ../templates:10002 msgid "Changes displayed with APT:" msgstr "Met APT weer te geven wijzigingen:" # Type: select # Description #. Type: select #. Description #: ../templates:10002 msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT." msgstr "" "Welk type wijzigingen wilt u dat bij gebruik vanuit APT getoond worden?" # Type: select # Description #. Type: select #. Description #: ../templates:10002 msgid "" " news : important news items only;\n" " changelogs: detailed changelogs only;\n" " both : news and changelogs." msgstr "" " nieuws : alleen belangrijke nieuwsberichten;\n" " changelogs: alleen gedetailleerde changelogs;\n" " beide : zowel nieuws als gedetailleerde changelogs." # Type: select # Description #~ msgid "" #~ "This setting can be overridden by a command-line option or an environment " #~ "variable. Note that you can still send a copy via mail with all of the " #~ "frontends except 'none'." #~ msgstr "" #~ "Deze instelling kan met een commandoregel-optie of een omgevingsvariable " #~ "overruled worden. Merk op dat u, met alle frontends (behalve 'geen') nog " #~ "steeds de mogelijkheid heeft om een kopie door te mailen."
--- apt-listchanges_3.14_nl.po 2017-08-10 11:49:58.663591066 +0200 +++ apt-listchanges_3.14_bijgewerkt_nl.po 2017-08-10 12:58:48.537307860 +0200 @@ -13,19 +13,22 @@ # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-listchanges_2.76_nl\n" +"Project-Id-Version: apt-listchanges_3.14_nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-08 22:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 09:01+0100\n" -"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-10 12:58+0200\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: select #. Choices @@ -81,7 +84,7 @@ #. Description #: ../templates:2002 msgid "Method to be used to display changes:" -msgstr "The gebruiken methode voor de presentatie van wijzigingen:" +msgstr "The gebruiken methode voor de weergave van wijzigingen:" #. Type: select #. Description @@ -90,7 +93,7 @@ "Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:" msgstr "" "Wijzigingen in pakketten kunnen door apt-listchanges op diverse wijzen " -"worden gepresenteerd:" +"worden weergegeven:" #. Type: select #. Description @@ -106,7 +109,7 @@ " none : do not run automatically from APT." msgstr "" " pager : toon wijzigingen pagina voor pagina;\n" -" browser : toon wijzigingen in een webbrowser (HTML opmaak);\n" +" browser : toon wijzigingen in een webbrowser (HTML-opmaak);\n" " xterm-pager : als pager, maar in een xterm op de achtergrond;\n" " xterm-browser: als browser, maar in een xterm op de achtergrond;\n" ".gtk : toon wijzigingen in een GTK-venster;\n" @@ -153,19 +156,19 @@ "empty disables mail notifications." msgstr "" "Er kunnen meerdere adressen worden opgegeven, gescheiden door komma's. " -"Notificatie via e-mail wordt uitgeschakeld als dit veld leeg wordt gelaten." +"Kennisgeving via e-mail wordt uitgeschakeld als dit veld leeg wordt gelaten." #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "html" -msgstr "" +msgstr "html" #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "Format of e-mail messages:" -msgstr "" +msgstr "Opmaak van e-mailberichten:" # Type: select # Description @@ -172,11 +175,11 @@ #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 -#, fuzzy #| msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT." msgid "Please choose a format of e-mail copies of the displayed changes." msgstr "" -"Welk type wijzigingen wilt u dat bij gebruik vanuit APT getoond worden?" +"Kies een opmaak voor het e-mailbericht met de kopie van de getoonde " +"wijzigingen." #. Type: select #. Description @@ -185,6 +188,8 @@ " text : plain text message;\n" " html : html data with clickable links." msgstr "" +" text : tekstbericht zonder opmaak;\n" +" html : html-opmaak met aanklikbare links." # Type: boolean # Description @@ -192,7 +197,7 @@ #. Description #: ../templates:5001 msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?" -msgstr "Om bevestiging vragen na het tonen van wijzigingen?" +msgstr "Om bevestiging vragen na het weergeven van wijzigingen?" # Type: boolean # Description @@ -204,7 +209,7 @@ "confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an " "opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome." msgstr "" -"Nadat het overzicht met wijzigingen is getoond, kan apt-listchanges om " +"Nadat het overzicht met wijzigingen werd getoond, kan apt-listchanges om " "bevestiging vragen of u wilt doorgaan. Dit is nuttig bij gebruik vanuit APT " "omdat dit de mogelijkheid biedt de opwaardering af te breken als een " "wijziging ongewenst is." @@ -225,10 +230,9 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 -#, fuzzy #| msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?" msgid "Should apt-listchanges insert headers before changelogs?" -msgstr "Wilt u dat apt-listchanges reeds getoonde wijzigingen overslaat?" +msgstr "Wilt u dat apt-listchanges een kopregel invoegt voor de changelogs?" #. Type: boolean #. Description @@ -238,6 +242,10 @@ "the name of the package, and the names of the binary packages which are " "being upgraded (when different from the source package name)." msgstr "" +"Voor de changelog (de log met wijzigingen) van ieder pakket kan apt-" +"listchanges een koptekst invoegen met daarin de naam van het pakket en de " +"namen van de binaire pakketten die opgewaardeerd worden (als die verschillen " +"van de naam van het bronpakket)." #. Type: boolean #. Description @@ -246,12 +254,15 @@ "Note however that displaying headers might make the output a bit harder to " "read as they might contain long lists of names of binary packages." msgstr "" +"Merk evenwel op dat de uitvoer iets moeilijker leesbaar kan worden door het " +"weergeven van een koptekst, vermits die een lange lijst met namen van " +"binaire pakketten kan bevatten." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Disable retrieving changes over network?" -msgstr "" +msgstr "Het ophalen van de wijzigingen via het netwerk uitschakelen?" #. Type: boolean #. Description @@ -261,6 +272,9 @@ "listchanges by default executes 'apt-get changelog' command that tries to " "download changelog entries from network." msgstr "" +"In uitzonderlijke gevallen waarbij het binaire pakket geen changelog-bestand " +"bevat, voert apt-listchanges standaard het commando 'apt-get changelog' uit, " +"dat de changelog-informatie over het netwerk tracht op te halen." #. Type: boolean #. Description @@ -269,12 +283,14 @@ "This behavior can be disabled with this option what might be useful for " "example for systems with limited network connectivity." msgstr "" +"Met deze optie kan dit gedrag uitgezet worden. Dit kan bijvoorbeeld nuttig " +"zijn voor systemen met beperkte netwerktoegang." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Show changes in the reverse order?" -msgstr "" +msgstr "De wijzigingen in omgekeerde volgorde tonen?" #. Type: boolean #. Description @@ -284,6 +300,9 @@ "their appearance in the relevant changelog or news files - from the most " "recent version of the package to the most oldest one." msgstr "" +"Standaard geeft apt-listchanges de wijzigingen aan elk pakket weer in de " +"volgorde waarin ze in het betrokken changelog- of news-bestand voorkomen - " +"van de meest recente versie van het pakket naar de oudste." #. Type: boolean #. Description @@ -293,6 +312,9 @@ "some people might find more natural: from the oldest changes in the package " "to the newest ones." msgstr "" +"Desgewenst kan apt-listchanges de wijzigingen in de omgekeerde volgorde " +"weergeven, hetgeen sommige mensen als meer natuurlijk zullen ervaren: van de " +"oudste wijzigingen naar de meest recente." # Type: boolean # Description @@ -311,10 +333,9 @@ "A record of already displayed changes can be kept in order to avoid " "displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade." msgstr "" -"apt-listchanges kan bijgehouden welke wijzigingen reeds getoond zijn " -"waardoor kan worden voorkomen dat ze een tweede keer getoond worden. Dit is " -"nuttig wanneer u, bijvoorbeeld, een opwaardering afbreekt en later opnieuw " -"probeert." +"apt-listchanges kan bijhouden welke wijzigingen reeds getoond zijn, waardoor " +"kan worden voorkomen dat ze een tweede keer getoond worden. Dit is nuttig " +"wanneer u, bijvoorbeeld, een opwaardering afbreekt en later opnieuw probeert." #. Type: select #. Choices
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part