Debian Edu Developers schreef op do 04-08-2016 om 08:31 [+0000]: > Hi, > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > debian-edu-doc. The English template has been changed, and now some messages > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > I would be grateful if you could take the time and update it. > Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug > against debian-edu-doc. > > The deadline for receiving the updated translation is > Sun, 14 Aug 2016 08:30:22 +0000. > > > Thanks in advance, > Holger > Dag iedereen, De Nederlandse vertaling van de handleiding van debian-edu voor de Jessie release werd in het git repo aangepast. In bijlage het diff-bestand met de verschillen met de vorige versie, zodat nazicht mogelijk blijft. -- Groetjes, Frans
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po index 51ac3b6..12bd5fa 100644 --- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po +++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-jessie-manual\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 16:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 22:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 21:37+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -8056,7 +8056,6 @@ msgstr "" "rest, ongecodeerd over het netwerk doorgegeven worden." #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Note: Since such ten-year-old thin clients may also have trouble running " #| "never versions of LibreOffice and Firefox/Iceweasel due to pixmap caching " @@ -8071,11 +8070,11 @@ msgid "" "use them as diskless workstations." msgstr "" "Noot: aangezien zulke tien jaar oude thin clients ook problemen kunnen " -"hebben met LibreOffice en Firefox/Iceweasel ten gevolge van het gebruik van " -"cache door pixmap, moet u overwegen om thin clients uit te rusten met " -"minstens 128 MB RAM of om de apparatuur op te waarderen, hetgeen ook het " -"voordeel kan hebben dat u de computers kunt gaan gebruiken als schijfloze " -"werkstations." +"hebben met recente versies van LibreOffice en Firefox/Iceweasel ten gevolge " +"van het gebruik van cache door pixmap, moet u overwegen om thin clients uit " +"te rusten met minstens 128 MB RAM of om de apparatuur op te waarderen, " +"hetgeen ook het voordeel kan hebben dat u de computers kunt gaan gebruiken " +"als schijfloze werkstations." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Replacing LDM with KDM" @@ -8389,7 +8388,6 @@ msgstr "" "aangezien kerberos in wheezy ook ingesteld was voor samba!" #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "You should hopefully find an example smb.conf in your preferred language " #| "delivered by the installation on tjener under <computeroutput>/usr/share/" @@ -8409,15 +8407,14 @@ msgid "" "de.conf</computeroutput>). Inside the config file are a lot of explanations " "which you should have a look at." msgstr "" -"Hopelijk werd bij de installatie van tjener ook een voorbeeld van het " -"bestand smb.conf in de taal van uw voorkeur opgenomen in de map " -"<computeroutput>/usr/share/debian-edu-config/examples/</computeroutput>. Het " -"originele bestand is in het Engels en heet <computeroutput>smb-roaming-" -"profiles-en.conf</computeroutput>; zoek naar een bestand met de passende " -"taalcode in zijn naam (de Duitse vertaling bijvoorbeeld, zal " -"<computeroutput>smb-roaming-profiles-de.conf</computeroutput> heten). " -"Binnenin dat configuratiebestand vindt u een heleboel uitleg die u " -"aandachtig moet bekijken." +"Misschien werd bij de installatie van tjener in de map <computeroutput>/usr/" +"share/doc/debian-edu-config/examples/</computeroutput> ook in de taal van uw " +"voorkeur een voorbeeld geplaatst van het bestand smb.conf. Het originele " +"bestand is in het Engels en heet <computeroutput>smb-roaming-profiles-en." +"conf</computeroutput>; zoek naar een bestand met de passende taalcode in " +"zijn naam (de Duitse vertaling bijvoorbeeld, zal <computeroutput>smb-roaming-" +"profiles-de.conf</computeroutput> heten). Binnenin dat configuratiebestand " +"vindt u een heleboel uitleg die u aandachtig moet bekijken." #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title> msgid "Machine policies for roaming profiles"
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part