[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://usrmerge



Dag iedereen,

In bijlage een eerste vertaling van de debconf-teksten van het pakket
usrmerge.


-- 
Groetjes,
Frans

# Dutch translation of usrmerge debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the usrmerge package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: usrmerge_11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: usrmerge@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-12 03:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-25 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../usrmerge.templates:1001
msgid "Automatic conversion to merged /usr"
msgstr "Automatische omschakeling naar een map /usr met gemengde inhoud"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../usrmerge.templates:2001
msgid ""
"Do you want to convert this system to the merged /usr directories scheme?"
msgstr ""
"Wilt u dit systeem omzetten naar het mappenstelsel dat invoeging in de map /"
"usr toepast?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../usrmerge.templates:2001
msgid ""
"The usrmerge package will automatically convert the system to the merged /"
"usr directory scheme, in which the /{bin,sbin,lib}/ directories are "
"symlinked to their counterparts in /usr/."
msgstr ""
"Dit pakket usermerge zal het systeem automatisch converteren naar het "
"mappensysteem waarbij de map /usr een samengevoegde inhoud krijgt. Het houdt "
"in dat de mappen /{bin,sbin,lib}/ symbolische koppelingen worden naar hun "
"tegenhangers in /usr/."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../usrmerge.templates:2001
msgid ""
"There is no automatic method to restore the precedent configuration, so "
"there is no going back once the conversion has been started."
msgstr ""
"Er bestaat geen automatische methode om de vorige configuratie te "
"herstellen. Eens de conversie gestart is, is er dus geen weg meer terug."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: