[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://zaqar



Dag iedereen,

In bijlage een bijgewerkte versie van de vertaling van de
debconf-teksten voor zaqar, het laatste van de 17 pakketten
van de OpenStack-suite. Ook in bijlage een diff-bestand
met de verschillen tegenover de vorige versie.

Van deze ronde van aanpassingen aan de debconf-teksten van de
OpenStack-pakketten heb ik gebruik gemaakt om de vertaling ervan uniform
te maken, zodat ze voorbereid is op het moment dat de pakketonderhouder
zou overschakelen op het automatisch kopiëren van de vertaling bij
identieke templates.


-- 
Groetjes,
Frans

# Dutch translation of zaqar debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the zaqar package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zaqar_2.0.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-25 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:2001
msgid "Register Zaqar in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Zaqa opnemen in de catalogus van Keystone-toegangspunten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:2001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Elke dienst van OpenStack (elke API) moet geregistreerd staan om "
"toegankelijk te zijn. Dit gebeurt met de opdrachten \"keystone service-create"
"\" en \"keystone endpoint-create\". Dit kan nu automatisch uitgevoerd worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:2001
#| msgid ""
#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
#| "which to connect using the Keystone authentication token."
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben om er een "
"verbinding mee te maken met behulp van een gekende beheerdersprojectnaam, "
"beheerdersgebruikersnaam en wachtwoord. Het beheerderslegitimatiebewijs "
"wordt niet langer gebruikt."

#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "IP-adres van de Keystone-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:3001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that zaqar-server can "
"contact Keystone to do the Zaqar service and endpoint creation."
msgstr ""
"Geef het IP-adres van de Keystone-server op, zodat zaqar-server Keystone kan "
"contacteren om de Zaqardienst en het toegangspunt aan te maken."

#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:4001
#| msgid "Keystone authentication token:"
msgid "Keystone admin name:"
msgstr "Naam van de beheerder voor Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:4001 ../zaqar-server.templates:5001
#: ../zaqar-server.templates:6001
msgid ""
"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"login, name, project name, and password to the Keystone server."
msgstr ""
"Om het toegangspunt van de dienst te registreren moet dit pakket de "
"inloggegevens voor de Keystone-server van de beheerder kennen, naam, "
"projectnaam en wachtwoord."

#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr "Naam van het project van de beheerder voor Keystone:"

#. Type: password
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr "Wachtwoord van de beheerder voor Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:7001
msgid "Zaqar endpoint IP address:"
msgstr "IP-adres van het toegangspunt van Zaqar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:7001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Zaqar."
msgstr ""
"Geef het IP-adres op dat gebruikt zal worden voor het contact met Zaqar."

#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:7001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Dit IP-adres moet bereikbaar zijn voor de clients die deze dienst zullen "
"gebruiken. Indien u een openbare cloud installeert, moet dit dus een "
"algemeen bereikbaar IP-adres zijn.."

#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:8001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Naam van de registratieregio:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-server.templates:8001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack ondersteunt het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij "
"elke regio een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone u wenst te "
"gebruiken bij het registreren van het toegangspunt."

#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-common.templates:2001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "Computernaam van de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-common.templates:2001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server for Zaqar. "
"Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
"(Keystone)."
msgstr ""
"Geef de computernaam van de authenticatieserver voor Zaqar op. Meestal is "
"dit ook de computernaam van de OpenStack Identiteitsdienst (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../zaqar-common.templates:3001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "Naam van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../zaqar-common.templates:3001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr ""
"Geef de naam op van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver."

#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-common.templates:4001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "Gebruikersnaam op de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zaqar-common.templates:4001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr ""
"Geef de gebruikersnaam op die op de authenticatieserver gebruikt moet worden."

#. Type: password
#. Description
#: ../zaqar-common.templates:5001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "Wachtwoord op de authenticatieserver:"

#. Type: password
#. Description
#: ../zaqar-common.templates:5001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr ""
"Geef het wachtwoord op dat op de authenticatieserver gebruikt moet worden."

#~ msgid ""
#~ "To configure its endpoint in Keystone, zaqar-server needs the Keystone "
#~ "authentication token."
#~ msgstr ""
#~ "Om zijn toegangspunt in Keystone te kunnen aanmaken, heeft zaqar-server "
#~ "het legitimatiebewijs voor Keystone nodig."
--- projecten/vertaal/debconf/zaqar_1.0.0-6_nl.po	2016-01-12 16:50:13.193911365 +0100
+++ projecten/vertaal/debconf/zaqar_2.0.0-1_nl.po	2016-04-25 11:28:45.557588855 +0200
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: zaqar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: zaqar@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-13 09:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-12 16:50+0100\n"
+"Project-Id-Version: zaqar_2.0.0-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-08 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-25 11:28+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -22,9 +22,8 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../zaqar-server.templates:2001
-#| msgid "Register Aodh in the Keystone endpoint catalog?"
 msgid "Register Zaqar in the Keystone endpoint catalog?"
-msgstr "Zaqa registreren in de catalogus van Keystone-toegangspunten?"
+msgstr "Zaqa opnemen in de catalogus van Keystone-toegangspunten?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -34,19 +33,25 @@
 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
 msgstr ""
-"Elke OpenStack-service (elke API) moet geregistreerd zijn om toegankelijk te "
-"zijn. Dit gebeurt aan de hand van \"keystone service-create\" en \"keystone "
-"endpoint-create\". Dit kan nu automatisch uitgevoerd worden."
+"Elke dienst van OpenStack (elke API) moet geregistreerd staan om "
+"toegankelijk te zijn. Dit gebeurt met de opdrachten \"keystone service-create"
+"\" en \"keystone endpoint-create\". Dit kan nu automatisch uitgevoerd worden."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../zaqar-server.templates:2001
+#| msgid ""
+#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on "
+#| "which to connect using the Keystone authentication token."
 msgid ""
 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
-"to connect using the Keystone authentication token."
+"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
+"The admin auth token is not used anymore."
 msgstr ""
-"Merk op dat u een volledig functionele Keystone-server nodig heeft waarmee u "
-"verbinding kunt maken met behulp van het legitimatiebewijs voor Keystone."
+"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben om er een "
+"verbinding mee te maken met behulp van een gekende beheerdersprojectnaam, "
+"beheerdersgebruikersnaam en wachtwoord. Het beheerderslegitimatiebewijs "
+"wordt niet langer gebruikt."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -57,77 +62,90 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../zaqar-server.templates:3001
-#| msgid ""
-#| "Please enter the IP address of the Keystone server, so that zaqar-server "
-#| "can contact Keystone to do the Aodh service and endpoint creation."
 msgid ""
 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that zaqar-server can "
 "contact Keystone to do the Zaqar service and endpoint creation."
 msgstr ""
-"Gelieve het IP-adres van de Keystone-server op te geven, zodat zaqar-server "
-"Keystone kan contacteren om de Zaqar-dienst en het toegangspunt aan te maken."
+"Geef het IP-adres van de Keystone-server op, zodat zaqar-server Keystone kan "
+"contacteren om de Zaqardienst en het toegangspunt aan te maken."
 
-#. Type: password
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../zaqar-server.templates:4001
-msgid "Keystone authentication token:"
-msgstr "Legitimatiebewijs voor Keystone:"
+#| msgid "Keystone authentication token:"
+msgid "Keystone admin name:"
+msgstr "Naam van de beheerder voor Keystone:"
 
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../zaqar-server.templates:4001
+#: ../zaqar-server.templates:4001 ../zaqar-server.templates:5001
+#: ../zaqar-server.templates:6001
 msgid ""
-"To configure its endpoint in Keystone, zaqar-server needs the Keystone "
-"authentication token."
+"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
+"login, name, project name, and password to the Keystone server."
 msgstr ""
-"Om zijn toegangspunt in Keystone te kunnen aanmaken, heeft zaqar-server het "
-"legitimatiebewijs voor Keystone nodig."
+"Om het toegangspunt van de dienst te registreren moet dit pakket de "
+"inloggegevens voor de Keystone-server van de beheerder kennen, naam, "
+"projectnaam en wachtwoord."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../zaqar-server.templates:5001
-#| msgid "Aodh endpoint IP address:"
+msgid "Keystone admin project name:"
+msgstr "Naam van het project van de beheerder voor Keystone:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../zaqar-server.templates:6001
+msgid "Keystone admin password:"
+msgstr "Wachtwoord van de beheerder voor Keystone:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../zaqar-server.templates:7001
 msgid "Zaqar endpoint IP address:"
 msgstr "IP-adres van het toegangspunt van Zaqar:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../zaqar-server.templates:5001
-#| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Aodh."
+#: ../zaqar-server.templates:7001
 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Zaqar."
 msgstr ""
-"Gelieve op te geven welk IP-adres gebruikt zal worden om Zaqar te "
-"contacteren."
+"Geef het IP-adres op dat gebruikt zal worden voor het contact met Zaqar."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../zaqar-server.templates:5001
+#: ../zaqar-server.templates:7001
 msgid ""
 "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
 "address."
 msgstr ""
-"Dit IP-adres moet bereikbaar zijn vanaf de clients die van deze service "
-"gebruik zullen maken. Indien u een openbare cloud installeert, moet dit dus "
-"een algemeen bereikbaar IP-adres zijn."
+"Dit IP-adres moet bereikbaar zijn voor de clients die deze dienst zullen "
+"gebruiken. Indien u een openbare cloud installeert, moet dit dus een "
+"algemeen bereikbaar IP-adres zijn.."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../zaqar-server.templates:6001
+#: ../zaqar-server.templates:8001
 msgid "Name of the region to register:"
 msgstr "Naam van de registratieregio:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../zaqar-server.templates:6001
+#: ../zaqar-server.templates:8001
 msgid ""
 "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
 "endpoint."
 msgstr ""
 "OpenStack ondersteunt het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij "
-"elke regio een locatie vertegenwoordigt. Gelieve aan te geven welke zone u "
-"wenst te gebruiken bij het registreren van het toegangspunt."
+"elke regio een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone u wenst te "
+"gebruiken bij het registreren van het toegangspunt."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -143,9 +161,8 @@
 "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
 "(Keystone)."
 msgstr ""
-"Gelieve de computernaam van de authenticatieserver voor Zaqar op te geven. "
-"Meestal is dit ook de computernaam van de OpenStack identiteitsdienst "
-"(Keystone)."
+"Geef de computernaam van de authenticatieserver voor Zaqar op. Meestal is "
+"dit ook de computernaam van de OpenStack Identiteitsdienst (Keystone)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -158,7 +175,7 @@
 #. locataire ("tenant")
 #: ../zaqar-common.templates:3001
 msgid "Authentication server tenant name:"
-msgstr "Naam van de clientruimte (tenant) op de authenticatieserver:"
+msgstr "Naam van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -172,8 +189,7 @@
 #: ../zaqar-common.templates:3001
 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
 msgstr ""
-"Gelieve de naam van de clientruimte (tenant) op de authenticatieserver op te "
-"geven."
+"Geef de naam op van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -186,19 +202,24 @@
 #: ../zaqar-common.templates:4001
 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
 msgstr ""
-"Gelieve de gebruikersnaam te vermelden die op de authenticatieserver "
-"gebruikt zal worden."
+"Geef de gebruikersnaam op die op de authenticatieserver gebruikt moet worden."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../zaqar-common.templates:5001
 msgid "Authentication server password:"
-msgstr "Wachtwoord voor de authenticatieserver:"
+msgstr "Wachtwoord op de authenticatieserver:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../zaqar-common.templates:5001
 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
 msgstr ""
-"Gelieve het wachtwoord te vermelden dat op de authenticatieserver gebruikt "
-"zal worden."
+"Geef het wachtwoord op dat op de authenticatieserver gebruikt moet worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To configure its endpoint in Keystone, zaqar-server needs the Keystone "
+#~ "authentication token."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om zijn toegangspunt in Keystone te kunnen aanmaken, heeft zaqar-server "
+#~ "het legitimatiebewijs voor Keystone nodig."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: