[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://aptitude



Dag iedereen,

In bijlage een bijgewerkte vertaling van de documentatie bij het
programma aptitude. Omwille van de maximaal toegelaten grootte van een
bericht op de mailinglijsten is dit bestand gecomprimeerd.
De bijlagen bevatten ook een bestand met de verschillen met de vorige
vertaling.


-- 
Groetjes,
Frans

Attachment: aptitude_0.8.3-1_nl.po.gz
Description: application/gzip

--- aptitude_0.7.8-1_aptitude_nl.po	2016-04-14 21:16:32.266955263 +0200
+++ aptitude_0.8.3-1_nl.po	2016-09-28 11:41:52.775940274 +0200
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: aptitude 0.7.8-1\n"
+"Project-Id-Version: aptitude 0.8.3-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-05 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-14 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-28 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -44,8 +44,8 @@
 
 #. type: Content of the VERSION entity
 #: en/aptitude.xml:10
-msgid "0.7.8"
-msgstr "0.7.8"
+msgid "0.8.3"
+msgstr "0.8.3"
 
 #. type: Content of the actions-install entity
 #: en/aptitude.xml:14
@@ -915,9 +915,13 @@
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib>
 #: en/aptitude.xml:156
-msgid "Added documentation about new features, corrections and formatting."
+#| msgid "Added documentation about new features, corrections and formatting."
+msgid ""
+"Main maintainer after Daniel Burrows, documentation about new features, "
+"corrections and formatting."
 msgstr ""
-"Bijkomende documentatie over nieuwe functionaliteit, correcties en opmaak."
+"Belangrijkste onderhouder na Daniel Burrows, documentatie over nieuwe "
+"functionaliteit, correcties en opmaak."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: en/aptitude.xml:160
@@ -921,13 +925,17 @@
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: en/aptitude.xml:160
+#| msgid ""
+#| "<copyright> <year>2004-2011</year> <holder>Daniel Burrows</holder> "
+#| "<year>2012-2015</year> <holder>Manuel A. Fernandez Montecelo</holder> </"
+#| "copyright>"
 msgid ""
 "<copyright> <year>2004-2011</year> <holder>Daniel Burrows</holder> "
-"<year>2012-2015</year> <holder>Manuel A. Fernandez Montecelo</holder> </"
+"<year>2012-2016</year> <holder>Manuel A. Fernandez Montecelo</holder> </"
 "copyright>"
 msgstr ""
 "<copyright> <year>2004-2011</year> <holder>Daniel Burrows</holder> "
-"<year>2012-2015</year> <holder>Manuel A. Fernandez Montecelo</holder> </"
+"<year>2012-2016</year> <holder>Manuel A. Fernandez Montecelo</holder> </"
 "copyright>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -958,15 +966,19 @@
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: en/aptitude.xml:183
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this manual; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+"this manual; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
-"Samen met deze handleiding zou u een kopie van de GNU General Public License "
-"ontvangen moeten hebben. Mocht dit niet het geval zijn, dan kunt u schrijven "
-"naar Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307 USA"
+"Samen met dit programma zou u een kopie van de GNU General Public License "
+"ontvangen moeten hebben. Is dat niet het geval, schrijf dan naar the Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA"
 
 #. type: Content of: <book><preface><title>
 #: en/aptitude.xml:196
@@ -7854,17 +7866,22 @@
 "Remove-Level</link></literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:4872
-msgid "20,000"
-msgstr "20.000"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:4874
-msgid "The solution that cancels all the user's actions."
-msgstr "De oplossing die alle acties van de gebruiker annuleert."
+msgid ""
+"The solution that cancels all the user's actions.  It used to be higher than "
+"<literal><link linkend='configProblemResolver-Remove-Level'>Aptitude::"
+"ProblemResolver::Remove-Level</link></literal>, but removing packages was "
+"ranked higher than keeping the same packages, even if the package was to be "
+"upgraded."
+msgstr ""
+"De oplossing die alle acties van de gebruiker annuleert. De waarde ervan was "
+"vroeger hoger dan <literal><link linkend='configProblemResolver-Remove-"
+"Level'>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</link></literal>, maar "
+"pakketten verwijderen werd hoger gerangschikt dan diezelfde pakketten "
+"behouden, zelfs als het pakket zou opgewaardeerd worden."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:4876
+#: en/aptitude.xml:4880
 msgid ""
 "<literal><link linkend='configProblemResolver-Keep-All-Level'>Aptitude::"
 "ProblemResolver::Keep-All-Level</link></literal>"
@@ -9722,7 +9739,13 @@
 msgstr "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>naam</replaceable>)</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:6019
+#: en/aptitude.xml:6021
+#| msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>"
+msgid "<literal>~e<replaceable>name</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~e<replaceable>naam</replaceable></literal>"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:6023
 msgid ""
 "Select packages whose source package name matches the regular expression "
 "<replaceable>name</replaceable>."
@@ -10209,35 +10232,73 @@
 "(<replaceable>patroon1</replaceable>, <replaceable>patroon2</replaceable>)</"
 "literal>."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
+#: en/aptitude.xml:6362
+msgid ""
+"To be precise, as with any other pattern, it is not packages but versions of "
+"the packages which are matched.  For <quote><literal>aptitude search</"
+"literal></quote> and other uses it does not make much difference, but "
+"<quote><literal>aptitude versions</literal></quote> will only show the "
+"versions that match, not all versions of the package for which any version "
+"matches.  For that, use an enclosing &Swiden;."
+msgstr ""
+"Ter verduidelijking: zoals dit bij elk ander patroon ok het geval is, worden "
+"geen pakketten vergeleken, maar de versies van die pakketten. Voor "
+"<quote><literal>aptitude search</literal></quote> en andere toepassingen "
+"maakt dit weinig uit, maar <quote><literal>aptitude versions</literal></"
+"quote> zal enkel de versies tonen die een overeenkomst opleveren en niet "
+"alle versies van een pakket waarvan een bepaalde versie een overeenkomst "
+"oplevert. Gebruik een omsluitende &Swiden; om dat te bereiken."
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: en/aptitude.xml:6359
+#: en/aptitude.xml:6375
+#| msgid ""
+#| "<literal>?architecture(<replaceable>architecture</replaceable>)</"
+#| "literal>, <literal>~r<replaceable>architecture</replaceable></literal>"
 msgid ""
-"<literal>?architecture(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>, "
-"<literal>~r<replaceable>architecture</replaceable></literal>"
+"<literal>?architecture(<replaceable>architecture-spec</replaceable>)</"
+"literal>, <literal>~r<replaceable>architecture-spec</replaceable></literal>"
 msgstr ""
-"<literal>?architecture(<replaceable>architectuur</replaceable>)</literal>, "
-"<literal>~r<replaceable>architectuur</replaceable></literal>"
+"<literal>?architecture(<replaceable>architectuur-spec</replaceable>)</"
+"literal>, <literal>~r<replaceable>architectuur-spec</replaceable></literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: en/aptitude.xml:6363
+#: en/aptitude.xml:6379
+#| msgid ""
+#| "Matches package versions for the given <replaceable>architecture</"
+#| "replaceable>.  For instance, <quote><literal>?architecture(amd64)</"
+#| "literal></quote> matches <literal>amd64</literal> packages, while "
+#| "<quote><literal>?architecture(all)</literal></quote> matches arch-"
+#| "independent packages.  Also accepts the special values <literal>native</"
+#| "literal> and <literal>foreign</literal>."
 msgid ""
-"Matches package versions for the given <replaceable>architecture</"
+"Matches package versions for the given <replaceable>architecture-spec</"
 "replaceable>.  For instance, <quote><literal>?architecture(amd64)</literal></"
 "quote> matches <literal>amd64</literal> packages, while <quote><literal>?"
-"architecture(all)</literal></quote> matches arch-independent packages.  Also "
-"accepts the special values <literal>native</literal> and <literal>foreign</"
-"literal>."
+"architecture(all)</literal></quote> matches arch-independent packages."
 msgstr ""
-"Levert pakketversies voor de opgegeven <replaceable>architectuur</"
+"Levert pakketversies voor de opgegeven <replaceable>architectuur-spec</"
 "replaceable> op. Bijvoorbeeld, <quote><literal>?architecture(amd64)</"
 "literal></quote> levert <literal>amd64</literal>-pakketten op, terwijl "
 "<quote><literal>?architecture(all)</literal></quote> "
-"architectuuronafhankelijke pakketten oplevert. Ook de bijzondere waarden "
-"<literal>native</literal> en <literal>foreign</literal> kunnen gebruikt "
-"worden."
+"architectuuronafhankelijke pakketten oplevert."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/aptitude.xml:6388
+msgid ""
+"It also accepts the special values <literal>native</literal> and "
+"<literal>foreign</literal>, and architecture wildcards (e.g. <literal>linux-"
+"any</literal> or <literal>any-amd64</literal>), as specified in Policy "
+"(<quote>11.1 Architecture specification strings</quote>)."
+msgstr ""
+"Ook de bijzondere waarden <literal>native</literal> en <literal>foreign</"
+"literal> kunnen gebruikt worden, en ook jokertekens voor architecturen "
+"(bijv. <literal>linux-any</literal> of <literal>any-amd64</literal>), zoals "
+"aangegeven in het Beleidshandboek (<quote>11.1 Tekenreeksen om architecturen "
+"aan te geven</quote>)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: en/aptitude.xml:6376
+#: en/aptitude.xml:6398
 msgid ""
 "<literal>?archive(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>, "
 "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
@@ -10960,12 +11021,19 @@
 "<replaceable>sectie</replaceable>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: en/aptitude.xml:6883
-msgid "<literal>?source-package(<replaceable>name</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>?source-package(<replaceable>naam</replaceable>)</literal>"
+#: en/aptitude.xml:6905
+#| msgid ""
+#| "<literal>?name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>, "
+#| "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>"
+msgid ""
+"<literal>?source-package(<replaceable>name</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~e<replaceable>name</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal>?source-package(<replaceable>naam</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~e<replaceable>naam</replaceable></literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: en/aptitude.xml:6888
+#: en/aptitude.xml:6910
 msgid ""
 "Matches packages whose source package name matches the regular expression "
 "<replaceable>name</replaceable>."
@@ -11700,12 +11768,12 @@
 msgstr "De grootte van het pakketbestand dat het pakket bevat."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:7368
-msgid "<literal>%e</literal>"
-msgstr "<literal>%e</literal>"
+#: en/aptitude.xml:7390
+msgid "<literal>%E</literal>"
+msgstr "<literal>%E</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:7369
+#: en/aptitude.xml:7391
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architectuur"
 
@@ -11719,12 +11787,12 @@
 "<quote><computeroutput>amd64</computeroutput></quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:7379
-msgid "<literal>%E</literal>"
-msgstr "<literal>%E</literal>"
+#: en/aptitude.xml:7401
+msgid "<literal>%e</literal>"
+msgstr "<literal>%e</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:7380
+#: en/aptitude.xml:7402
 msgid "Source"
 msgstr "Broncode"
 
@@ -13274,13 +13342,12 @@
 msgstr "<literal>CollapseTree</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:8410 en/aptitude.xml:8605 en/aptitude.xml:8781
-#: en/aptitude.xml:8790
-msgid "No binding"
-msgstr "Geen koppeling"
+#: en/aptitude.xml:8432
+msgid "left"
+msgstr "links"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:8412
+#: en/aptitude.xml:8434
 msgid "Collapses the selected tree in a hierarchical list."
 msgstr "Vouwt in een hiërarchische lijst de geselecteerde boomstructuur samen."
 
@@ -13548,24 +13615,7 @@
 "tekst of selecteert het volgende item uit een lijst."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:8556
-msgid "<literal>DpkgReconfigure</literal>"
-msgstr "<literal>DpkgReconfigure</literal>"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:8557
-msgid "<literal>R</literal>"
-msgstr "<literal>R</literal>"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:8559
-msgid "Runs <quote>dpkg-reconfigure</quote> on the currently selected package."
-msgstr ""
-"Voert op het momenteel geselecteerde pakket <quote>dpkg-reconfigure</quote> "
-"uit."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:8565
+#: en/aptitude.xml:8578
 msgid "<literal>DumpResolver</literal>"
 msgstr "<literal>DumpResolver</literal>"
 
@@ -13645,7 +13695,12 @@
 msgstr "<literal>ExpandTree</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:8607
+#: en/aptitude.xml:8618
+msgid "right"
+msgstr "rechts"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:8620
 msgid "Expands the selected tree in a hierarchical list."
 msgstr "Vouwt in een hiërarchische lijst de geselecteerde boomstructuur uit."
 
@@ -13904,16 +13959,20 @@
 msgstr "<literal>U</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:8746
+#: en/aptitude.xml:8759
+#| msgid ""
+#| "Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden "
+#| "from upgrading."
 msgid ""
 "Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from "
-"upgrading."
+"upgrading.  It also installs new Essential or Required packages."
 msgstr ""
 "Tracht alle pakketten op te waarderen die niet gehandhaafd werden of waarvan "
-"de opwaardering niet verboden werd."
+"de opwaardering niet verboden werd. Het installeert ook nieuwe pakketten die "
+"essentieel (Essential) of vereist (Required) zijn."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:8752
+#: en/aptitude.xml:8766
 msgid "<literal>MineFlagSquare</literal>"
 msgstr "<literal>MineFlagSquare</literal>"
 
@@ -13959,7 +14018,12 @@
 msgstr "<literal>MineSweepSquare</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:8783
+#: en/aptitude.xml:8795 en/aptitude.xml:8804
+msgid "No binding"
+msgstr "Geen koppeling"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: en/aptitude.xml:8797
 msgid ""
 "Sweeps around the current square in <link "
 "linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>."
@@ -14049,19 +14113,24 @@
 msgstr "<literal>Parent</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:8834
-msgid "<literal>^</literal>"
-msgstr "<literal>^</literal>"
+#: en/aptitude.xml:8848
+#| msgid "<literal>ForgetNewPackages</literal>"
+msgid "<literal>^, left (in package items)</literal>"
+msgstr "<literal>^, left (in pakketitems)</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:8836
-msgid "Selects the parent of the selected item in a hierarchical list."
+#: en/aptitude.xml:8850
+msgid ""
+"Selects the parent of the selected item in a hierarchical list.  "
+"<literal>left</literal> is used only in package items (rows) when showing "
+"trees of packages."
 msgstr ""
-"Selecteert in een hiërarchische lijst het element op het bovenliggende "
-"niveau waaronder het geselecteerde item thuis hoort."
+"Selecteert in een hiërarchische lijst de ouder van het geselecteerde item. "
+"<literal>left</literal> wordt enkel gebruikt in pakketitems (rijen) wanneer "
+"pakketbomen getoond worden."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: en/aptitude.xml:8842
+#: en/aptitude.xml:8857
 msgid "<literal>PrevPage</literal>"
 msgstr "<literal>PrevPage</literal>"
 
@@ -18320,12 +18390,13 @@
 msgstr "<literal>Aptitude::LockFile</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11577
-msgid "<literal>/var/lock/aptitude</literal>"
-msgstr "<literal>/var/lock/aptitude</literal>"
+#: en/aptitude.xml:11592
+#| msgid "<filename>/var/log/aptitude</filename>"
+msgid "<filename>/var/lock/aptitude</filename>"
+msgstr "<filename>/var/lock/aptitude</filename>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11580
+#: en/aptitude.xml:11595
 msgid ""
 "A file that will be fcntl-locked to ensure that at most one &aptitude; "
 "process can modify the cache at once.  In normal circumstances, you should "
@@ -18348,7 +18419,28 @@
 "actief programma haar gebruikt!"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11595
+#: en/aptitude.xml:11610
+#| msgid "<literal>Aptitude::Log</literal>"
+msgid "<literal>Aptitude::Localize-Log</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Localize-Log</literal>"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:11615
+msgid ""
+"If this option is enabled, &aptitude; will use the user's locale for "
+"messages and dates in the log file; otherwise it is written in the \"classic"
+"\" locale, to avoid having the log file written in different languages "
+"(depending on the locales of the users running the program)."
+msgstr ""
+"Indien deze optie gebruikt wordt, zal &aptitude; meldingen en "
+"datumaanduidingen in het logbestand weergeven, rekening houdend met het "
+"taalgebied van de gebruiker. Anders worden die weergegeven volgens de "
+"\"klassieke\" taaldefinitie om te voorkomen dat verschillende talen "
+"(afhankelijk van de taaldefinities van de gebruikers die het programma "
+"uitvoeren) gebruikt zouden worden om in het logbestand te schrijven."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:11624
 msgid "<literal>Aptitude::Log</literal>"
 msgstr "<literal>Aptitude::Log</literal>"
 
@@ -18598,7 +18690,25 @@
 "moeten zijn."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11748
+#: en/aptitude.xml:11777
+#| msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
+msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::CancelRemovalScore</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::CancelRemovalScore</literal>"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:11780
+#| msgid ""
+#| "How much weight the problem resolver should give to removing a package "
+#| "(if it is not already marked for removal)."
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to not remove or purge a "
+"package requested to be removed or purged."
+msgstr ""
+"Welk gewicht de probleemoplosser moet toekennen aan het niet verwijderen of "
+"wissen van een pakket waarvan het verwijderen of wissen aangevraagd is."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:11786
 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::DefaultResolutionScore</literal>"
 msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::DefaultResolutionScore</literal>"
 
@@ -18689,12 +18799,7 @@
 msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ExtraScore</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11796
-msgid "<literal>-1</literal>"
-msgstr "<literal>-1</literal>"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11799
+#: en/aptitude.xml:11837
 msgid ""
 "Any version of a package whose Priority is <quote>extra</quote> will have "
 "this many points added to its score."
@@ -18776,12 +18881,12 @@
 msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ImportantScore</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11847
-msgid "<literal>5</literal>"
-msgstr "<literal>5</literal>"
+#: en/aptitude.xml:11885
+msgid "<literal>4</literal>"
+msgstr "<literal>4</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11850
+#: en/aptitude.xml:11888
 msgid ""
 "Any version of a package whose Priority is <quote>important</quote> will "
 "have this many points added to its score."
@@ -18836,12 +18941,7 @@
 msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Keep-All-Level</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11880
-msgid "<literal>20000</literal>"
-msgstr "<literal>20000</literal>"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11882
+#: en/aptitude.xml:11920
 msgid ""
 "The safety cost assigned to the single solution that cancels all of the "
 "actions selected by the user.  See <xref "
@@ -18952,12 +19052,13 @@
 msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11948
-msgid "<literal>60</literal>"
-msgstr "<literal>60</literal>"
+#: en/aptitude.xml:11986
+#| msgid "<literal>-20</literal>"
+msgid "<literal>20</literal>"
+msgstr "<literal>20</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11950
+#: en/aptitude.xml:11988
 msgid ""
 "How much weight the problem resolver should give to preserving explicit user "
 "selections."
@@ -18966,7 +19067,34 @@
 "gebruiker expliciet gemaakte selecties."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11956
+#: en/aptitude.xml:11994
+#| msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
+msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveObsoleteScore</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveObsoleteScore</literal>"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:11995
+#| msgid "<literal>0</literal>"
+msgid "<literal>310</literal>"
+msgstr "<literal>310</literal>"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:11997
+#| msgid ""
+#| "How much weight the problem resolver should give to removing a package "
+#| "(if it is not already marked for removal)."
+msgid ""
+"How much weight the problem resolver should give to removing an obsolete "
+"package (if it is not already marked for removal).  It should at least "
+"counter RemoveScore, because it will still be applied."
+msgstr ""
+"Welk gewicht de probleemoplosser moet toekennen aan het verwijderen van een "
+"verouderd pakket (als het nog niet gemarkeerd is om verwijderd te worden). "
+"Dit moet minstens RemoveScore tegengaan, aangezien dat nog altijd toegepast "
+"zal worden."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:12005
 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
 msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
 
@@ -19001,12 +19129,13 @@
 msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11978
-msgid "<literal>4</literal>"
-msgstr "<literal>4</literal>"
+#: en/aptitude.xml:12027
+#| msgid "<literal>!</literal>"
+msgid "<literal>8</literal>"
+msgstr "<literal>8</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:11981
+#: en/aptitude.xml:12030
 msgid ""
 "Any version of a package whose Priority is <quote>required</quote> will have "
 "this many points added to its score."
@@ -19083,12 +19212,13 @@
 msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:12030
-msgid "<literal>3</literal>"
-msgstr "<literal>3</literal>"
+#: en/aptitude.xml:12079
+#| msgid "<literal>b2</literal>"
+msgid "<literal>2</literal>"
+msgstr "<literal>2</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:12033
+#: en/aptitude.xml:12082
 msgid ""
 "Any version of a package whose Priority is <quote>standard</quote> will have "
 "this many points added to its score."
@@ -19140,15 +19270,24 @@
 msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:12063
-msgid "<literal>70</literal>"
-msgstr "<literal>70</literal>"
+#: en/aptitude.xml:12112
+#| msgid "<literal>-100</literal>"
+msgid "<literal>-10</literal>"
+msgstr "<literal>-10</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:12066
+#: en/aptitude.xml:12115
+#| msgid ""
+#| "How much to reward or penalize prospective solutions based on their "
+#| "length.  For each action performed by a solution, this many points are "
+#| "added to its score.  The larger this value is, the more the resolver "
+#| "tends to stick with its first choice rather than considering "
+#| "alternatives; this will cause it to produce a solution more quickly, but "
+#| "the solution might be of slightly lower quality than it would otherwise "
+#| "be."
 msgid ""
 "How much to reward or penalize prospective solutions based on their length.  "
-"For each action performed by a solution, this many points are added to its "
+"For each action performed by a solution, these many points are added to its "
 "score.  The larger this value is, the more the resolver tends to stick with "
 "its first choice rather than considering alternatives; this will cause it to "
 "produce a solution more quickly, but the solution might be of slightly lower "
@@ -19156,10 +19295,10 @@
 msgstr ""
 "Met hoeveel punten potentiële oplossingen beloond of bestraft worden op "
 "basis van hun lengte. Voor elke actie die ondernomen wordt om tot die "
-"oplossing te komen wordt deze hoeveelheid punten bij zijn score opgeteld. "
-"Hoe groter deze waarde is, des te meer zal de oplosser geneigd zijn om bij "
-"zijn eerste keuze te blijven, eerder dan alternatieve te overwegen. Dit "
-"heeft tot gevolg dat een oplossing vlugger geproduceerd wordt. Ze kan dan "
+"oplossing te komen, wordt deze hoeveelheid punten bij zijn score opgeteld. "
+"Hoe groter deze waarde is, des te meer de oplosser geneigd zal zijn om bij "
+"zijn eerste keuze te blijven, eerder dan alternatieven te overwegen. Dit "
+"heeft tot gevolg dat er vlugger een oplossing geproduceerd wordt. Ze kan dan "
 "echter een iets lagere kwaliteit dan anders hebben."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19262,7 +19401,13 @@
 msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
-#: en/aptitude.xml:12137
+#: en/aptitude.xml:12184
+#| msgid "<literal>0</literal>"
+msgid "<literal>30</literal>"
+msgstr "<literal>30</literal>"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#: en/aptitude.xml:12186
 msgid ""
 "How much weight the problem resolver should give to upgrading (or "
 "downgrading) a package to its candidate version, if the package was not "
@@ -21153,7 +21298,12 @@
 msgstr "Copyright 2004-2011 Daniel Burrows."
 
 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
-#: en/manpage.xml:29 en/manpage.xml:2485 en/manpage.xml:2688
+#: en/manpage.xml:28
+msgid "Copyright 2014-2016 Manuel A. Fernandez Montecelo"
+msgstr "Copyright 2014-2016 Manuel A. Fernandez Montecelo"
+
+#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
+#: en/manpage.xml:32 en/manpage.xml:2538 en/manpage.xml:2748
 msgid ""
 "This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -21236,18 +21399,20 @@
 "choice='plain'>install</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg "
 "choice='plain'>purge</arg> <arg choice='plain'>reinstall</arg> <arg "
 "choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
+"choice='plain'>showsrc</arg> <arg choice='plain'>source</arg> <arg "
 "choice='plain'>unhold</arg> <arg choice='plain'>unmarkauto</arg> <arg "
 "choice='plain'>versions</arg> </group> <arg choice='plain' "
 "rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>"
 msgstr ""
 "<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
-"rep='repeat'><replaceable>opties</replaceable></arg> <group choice='req'> "
+"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
 "<arg choice='plain'>build-dep</arg> <arg choice='plain'>build-depends</arg> "
 "<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>download</arg> <arg "
 "choice='plain'>forbid-version</arg> <arg choice='plain'>hold</arg> <arg "
 "choice='plain'>install</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg "
 "choice='plain'>purge</arg> <arg choice='plain'>reinstall</arg> <arg "
 "choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
+"choice='plain'>showsrc</arg> <arg choice='plain'>source</arg> <arg "
 "choice='plain'>unhold</arg> <arg choice='plain'>unmarkauto</arg> <arg "
 "choice='plain'>versions</arg> </group> <arg choice='plain' "
 "rep='repeat'><replaceable>pakketten</replaceable></arg>"
@@ -21585,33 +21759,40 @@
 "the <quote><literal>install</literal></quote> command will modify "
 "&aptitude;'s stored information about what actions to perform.  Therefore, "
 "if you issue (e.g.) the command <quote><literal>aptitude install foo bar</"
-"literal></quote> and then abort the installation once &aptitude; has started "
-"downloading and installing packages, you will need to run "
-"<quote><literal>aptitude remove foo bar</literal></quote> to cancel that "
-"order."
+"literal></quote> on packages previously uninstalled, and then the "
+"installation fails once &aptitude; has started downloading and installing "
+"packages, you will need to run <quote><literal>aptitude remove foo bar</"
+"literal></quote> to go back to the previous state (and possibly undo "
+"installations or upgrades to other packages that were affected by the "
+"<quote><literal>install</literal></quote> action)."
 msgstr ""
 "Nadat u bij de uiteindelijke vraag om bevestiging <userinput>Y</userinput> "
 "ingevoerd heeft, zal het commando <quote><literal>install</literal></quote> "
 "de door &aptitude; opgeslagen informatie over de uit te voeren acties, "
-"aanpassen. Als u bijvoorbeeld de opdracht gaf <quote><literal>aptitude "
-"install foo bar</literal></quote> en vervolgens de installatie afbrak nadat "
-"&aptitude; begonnen was met het downloaden en installeren van pakketten, "
-"zult u daarom het commando <quote><literal>aptitude remove foo bar</"
-"literal></quote> moeten uitvoeren om die opdracht te annuleren."
+"aanpassen. Als u bijvoorbeeld voor pakketten die voordien niet geïnstalleerd "
+"waren, de opdracht geeft <quote><literal>aptitude install foo bar</literal></"
+"quote> en als vervolgens de installatie mislukt nadat &aptitude; begonnen "
+"was met het downloaden en installeren van pakketten, zult u daarom het "
+"commando <quote><literal>aptitude remove foo bar</literal></quote> moeten "
+"uitvoeren om terug te gaan naar de vorige toestand (en eventueel de op "
+"andere pakketten toegepaste installatie- of opwaarderingsactie, die door de "
+"<quote><literal>install</literal></quote>-actie uitgelokt werden, ongedaan "
+"maken)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: en/manpage.xml:380
+#: en/manpage.xml:388
+#| msgid ""
+#| "<literal>ColExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
+#| "literal>"
 msgid ""
-"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</"
-"literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>, "
-"<literal>reinstall</literal>"
+"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>reinstall</"
+"literal>"
 msgstr ""
-"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</"
-"literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>, "
-"<literal>reinstall</literal>"
+"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>reinstall</"
+"literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: en/manpage.xml:384
+#: en/manpage.xml:392
 msgid ""
 "These commands are the same as <quote><literal>install</literal></quote>, "
 "but apply the named action to all packages given on the command line for "
@@ -21616,33 +21797,14 @@
 "These commands are the same as <quote><literal>install</literal></quote>, "
 "but apply the named action to all packages given on the command line for "
 "which it is not <link linkend='parOverrideSpecifiers'>overridden</link>.  "
-"The difference between <literal>hold</literal> and <literal>keep</literal> "
-"is that <literal>hold</literal> will cause a package to be ignored by future "
-"<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> or "
-"<link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> "
-"commands, while <literal>keep</literal> merely cancels any scheduled actions "
-"on the package.  <literal>unhold</literal> will allow a package to be "
-"upgraded by future <literal>safe-upgrade</literal> or <link "
-"linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> "
-"commands, without otherwise altering its state."
 msgstr ""
-"Deze commando's zijn gelijkaardig aan <quote><literal>install</literal></"
-"quote> en passen de opgegeven actie toe op alle aan de commandoregel "
-"vermelde pakketten waarvoor de actie niet <link "
-"linkend='parOverrideSpecifiers'>gemodificeerd</link> werd. Het verschil "
-"tussen <literal>hold</literal> en <literal>keep</literal> is dat "
-"<literal>hold</literal> ervoor zorgt dat een pakket genegeerd zal worden bij "
-"toekomstige <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</"
-"literal></link> en <link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</"
-"literal></link> commando's, terwijl <literal>keep</literal> eerder eventuele "
-"geplande acties voor een pakket annuleert. <literal>unhold</literal> laat "
-"terug toe dat een pakket opgewaardeerd wordt door een later gegeven "
-"<literal>safe-upgrade</literal> of <link "
-"linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> "
-"commando, zonder andere  veranderingen aan zijn toestand aan te brengen."
+"Deze commando's zijn hetzelfde als <quote><literal>install</literal></"
+"quote>, maar passen de vermelde actie toe op alle aan de commandoregel "
+"opgegeven pakketten waarvoor die actie niet <link "
+"linkend='parOverrideSpecifiers'>opgeheven</link> (overridden) werd."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: en/manpage.xml:405
+#: en/manpage.xml:400
 msgid ""
 "For instance, <quote><literal>aptitude remove '~ndeity'</literal></quote> "
 "will remove all packages whose name contains <quote><literal>deity</"
@@ -21653,7 +21815,42 @@
 "literal></quote> bevat."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: en/manpage.xml:413
+#: en/manpage.xml:408
+msgid "<literal>build-depends</literal>, <literal>build-dep</literal>"
+msgstr "<literal>build-depends</literal>, <literal>build-dep</literal>"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:412
+msgid ""
+"Satisfy the build-dependencies of a package.  Each package name may be a "
+"source package, in which case the build dependencies of that source package "
+"are installed; otherwise, binary packages are found in the same way as for "
+"the <quote><literal>install</literal></quote> command, and the build-"
+"dependencies of the source packages that build those binary packages are "
+"satisfied."
+msgstr ""
+"Voldoe aan de bouwvereisten van een pakket. Elke pakketnaam kan de naam van "
+"een bronpakket zijn en in dat geval worden de bouwvereisten voor dat "
+"bronpakket geïnstalleerd. In het andere geval worden binaire pakketten "
+"opgezocht zoals bij het commando <quote><literal>install</literal></quote> "
+"en wordt voldaan aan de bouwvereisten van de bronpakketten waaruit deze "
+"binaire pakketten gebouwd worden."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:422
+msgid ""
+"If the command-line parameter <literal>--arch-only</literal> is present, "
+"only architecture-dependent build dependencies (i.e., not <literal>Build-"
+"Depends-Indep</literal> or <literal>Build-Conflicts-Indep</literal>) will be "
+"obeyed."
+msgstr ""
+"Indien de commandoregelparameter <literal>--arch-only</literal> gebruikt "
+"werd, wordt enkel voldaan aan de architectuurgerelateerde bouwvereisten (d.w."
+"z. niet <literal>Build-Depends-Indep</literal> of <literal>Build-Conflicts-"
+"Indep</literal>)."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:433
 msgid "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>"
 msgstr "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>"
 
@@ -21687,42 +21884,137 @@
 "&aptitude;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: en/manpage.xml:437
-msgid "<literal>build-depends</literal>, <literal>build-dep</literal>"
-msgstr "<literal>build-depends</literal>, <literal>build-dep</literal>"
+#: en/manpage.xml:457
+#| msgid ""
+#| "<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>"
+msgid ""
+"<literal>hold</literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>hold</literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: en/manpage.xml:441
+#: en/manpage.xml:461
+#| msgid ""
+#| "Mark packages as automatically installed or manually installed, "
+#| "respectively.  Packages are specified in exactly the same way as for the "
+#| "<quote><literal>install</literal></quote> command.  For instance, "
+#| "<quote><literal>aptitude markauto '~slibs'</literal></quote> will mark "
+#| "all packages in the <quote><literal>libs</literal></quote> section as "
+#| "having been automatically installed."
 msgid ""
-"Satisfy the build-dependencies of a package.  Each package name may be a "
-"source package, in which case the build dependencies of that source package "
-"are installed; otherwise, binary packages are found in the same way as for "
-"the <quote><literal>install</literal></quote> command, and the build-"
-"dependencies of the source packages that build those binary packages are "
-"satisfied."
+"Mark packages to be on hold, remove this property, or set to keep in the "
+"current state.  Packages are specified in exactly the same way as for the "
+"<quote><literal>install</literal></quote> command.  For instance, "
+"<quote><literal>aptitude hold '~e^dpkg$'</literal></quote> will mark all "
+"packages coming from the source package <quote><literal>dpkg</literal></"
+"quote> to be on hold."
 msgstr ""
-"Voldoe aan de bouwvereisten van een pakket. Elke pakketnaam kan de naam van "
-"een bronpakket zijn en in dat geval worden de bouwvereisten voor dat "
-"bronpakket geïnstalleerd. In het andere geval worden binaire pakketten "
-"opgezocht zoals bij het commando <quote><literal>install</literal></quote> "
-"en wordt voldaan aan de bouwvereisten van de bronpakketten waaruit deze "
-"binaire pakketten gebouwd worden."
+"Markeer pakketten als te handhaven, ontneem hen deze status, of stel in dat "
+"ze behouden moeten blijven in hun huidige toestand. De pakketten worden op "
+"precies dezelfde manier opgegeven als bij het commando "
+"<quote><literal>install</literal></quote>. Bijvoorbeeld,  "
+"<quote><literal>aptitude hold '~e^dpkg$'</literal></quote> markeert alle "
+"pakketten uit het broncodepakket <quote><literal>dpkg</literal></quote> als "
+"te handhaven."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: en/manpage.xml:451
+#: en/manpage.xml:470
+#| msgid ""
+#| "These commands are the same as <quote><literal>install</literal></quote>, "
+#| "but apply the named action to all packages given on the command line for "
+#| "which it is not <link linkend='parOverrideSpecifiers'>overridden</link>.  "
+#| "The difference between <literal>hold</literal> and <literal>keep</"
+#| "literal> is that <literal>hold</literal> will cause a package to be "
+#| "ignored by future <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-"
+#| "upgrade</literal></link> or <link "
+#| "linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> "
+#| "commands, while <literal>keep</literal> merely cancels any scheduled "
+#| "actions on the package.  <literal>unhold</literal> will allow a package "
+#| "to be upgraded by future <literal>safe-upgrade</literal> or <link "
+#| "linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> "
+#| "commands, without otherwise altering its state."
 msgid ""
-"If the command-line parameter <literal>--arch-only</literal> is present, "
-"only architecture-dependent build dependencies (i.e., not <literal>Build-"
-"Depends-Indep</literal> or <literal>Build-Conflicts-Indep</literal>) will be "
-"obeyed."
+"The difference between <literal>hold</literal> and <literal>keep</literal> "
+"is that <literal>hold</literal> will cause a package to be ignored by future "
+"<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> or "
+"<link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> "
+"commands, while <literal>keep</literal> merely cancels any scheduled actions "
+"on the package.  <literal>unhold</literal> will allow a package to be "
+"upgraded by future <literal>safe-upgrade</literal> or <link "
+"linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> "
+"commands, without otherwise altering its state."
 msgstr ""
-"Indien de commandoregelparameter <literal>--arch-only</literal> gebruikt "
-"werd, wordt enkel voldaan aan de architectuurgerelateerde bouwvereisten (d.w."
-"z. niet <literal>Build-Depends-Indep</literal> of <literal>Build-Conflicts-"
-"Indep</literal>)."
+"Het verschil tussen <literal>hold</literal> en <literal>keep</literal> is "
+"dat <literal>hold</literal> ervoor zorgt dat een pakket genegeerd zal worden "
+"bij toekomstige <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</"
+"literal></link> en <link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</"
+"literal></link> commando's, terwijl <literal>keep</literal> enkel eventuele "
+"geplande acties voor een pakket annuleert. <literal>unhold</literal> laat "
+"terug toe dat een pakket opgewaardeerd wordt door een later gegeven "
+"<literal>safe-upgrade</literal> of <link "
+"linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> "
+"commando, zonder andere veranderingen aan zijn toestand aan te brengen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: en/manpage.xml:462
+#: en/manpage.xml:487
+msgid "<literal>keep-all</literal>"
+msgstr "<literal>keep-all</literal>"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:491
+msgid ""
+"Cancels all scheduled actions on all packages; any packages whose sticky "
+"state indicates an installation, removal, or upgrade will have this sticky "
+"state cleared."
+msgstr ""
+"Annuleert alle geplande acties voor alle pakketten. Bij alle pakketten die "
+"een gevraagde actie van installeren, verwijderen of opwaarderen opgeplakt "
+"kregen, wordt die aangevraagde toestand geannuleerd."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:499
+msgid "<literal>forget-new</literal>"
+msgstr "<literal>forget-new</literal>"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:503
+msgid ""
+"Forgets all internal information about what packages are <quote>new</quote> "
+"(equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in visual "
+"mode)."
+msgstr ""
+"Vergeet alle interne informatie over welke pakketten <quote>nieuw</quote> "
+"zijn (het equivalent van het indrukken van <quote><keycap>f</keycap></quote> "
+"in de visuele modus)."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:509
+#| msgid ""
+#| "Install one or more packages.  The packages should be listed after the "
+#| "<quote>install</quote> command; if a package name contains a tilde "
+#| "character (<quote><literal>~</literal></quote>) or a question mark "
+#| "(<quote><literal>?</literal></quote>), it will be treated as a search "
+#| "pattern and every package matching the pattern will be installed (see the "
+#| "section <link linkend='secSearchPatterns'><quote>Search Patterns</quote></"
+#| "link> in the &aptitude; reference manual)."
+msgid ""
+"This command accepts package names or patterns as arguments.  If the string "
+"contains a tilde character (<quote><literal>~</literal></quote>) or a "
+"question mark (<quote><literal>?</literal></quote>), it will be treated as a "
+"search pattern and every package matching the pattern will be considered "
+"(see the section <link linkend='secSearchPatterns'><quote>Search Patterns</"
+"quote></link> in the &aptitude; reference manual)."
+msgstr ""
+"Dit commando aanvaardt pakketnamen en patronen als argument. Indien de "
+"tekenreeks een tilde-teken (<quote><literal>~</literal></quote>) of een "
+"vraagteken (<quote><literal>?</literal></quote>) bevat, zal dat als een "
+"zoekpatroon behandeld worden en elk pakket dat aan dat patroon beantwoordt, "
+"zal in aanmerking genomen worden (raadpleeg de sectie over <link "
+"linkend='secSearchPatterns'><quote>Zoekpatronen</quote></link> in de "
+"referentiehandleiding van &aptitude;)."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:522
 msgid "<literal>forbid-version</literal>"
 msgstr "<literal>forbid-version</literal>"
 
@@ -21857,21 +22149,31 @@
 msgstr "<literal>full-upgrade</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: en/manpage.xml:551
+#: en/manpage.xml:611
+#| msgid ""
+#| "Upgrades installed packages to their most recent version, removing or "
+#| "installing packages as necessary.  This command is less conservative than "
+#| "<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> "
+#| "and thus more likely to perform unwanted actions.  However, it is capable "
+#| "of upgrading packages that <link "
+#| "linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> "
+#| "cannot upgrade."
 msgid ""
 "Upgrades installed packages to their most recent version, removing or "
-"installing packages as necessary.  This command is less conservative than "
-"<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> "
-"and thus more likely to perform unwanted actions.  However, it is capable of "
+"installing packages as necessary.  It also installs new Essential or "
+"Required packages.  This command is less conservative than <link "
+"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> and thus "
+"more likely to perform unwanted actions.  However, it is capable of "
 "upgrading packages that <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-"
 "upgrade</literal></link> cannot upgrade."
 msgstr ""
 "Waardeert geïnstalleerde pakketten op naar hun meest recente versie en zo "
-"nodig kan het daarbij pakketten verwijderen of installeren. Dit commando "
-"gaat minder conservatief te werk dan <link "
-"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> hetgeen "
-"dus een grotere kans op ongewenste acties geeft. Daarentegen is het wel in "
-"staat pakketten op te waarderen die niet door <link "
+"nodig kan het daarbij pakketten verwijderen of installeren. Het installeert "
+"ook nieuwe essentiële of vereiste pakketten (pakketten met de markering "
+"'Essential' of 'Required'). Dit commando gaat minder conservatief te werk "
+"dan <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></"
+"link>, hetgeen dus een grotere kans op ongewenste acties geeft. Daarentegen "
+"is het wel in staat pakketten op te waarderen die niet door <link "
 "linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> "
 "opgewaardeerd kunnen worden."
 
@@ -21911,39 +22213,7 @@
 "steeds als een synoniem voor <literal>full-upgrade</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: en/manpage.xml:590
-msgid "<literal>keep-all</literal>"
-msgstr "<literal>keep-all</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: en/manpage.xml:594
-msgid ""
-"Cancels all scheduled actions on all packages; any packages whose sticky "
-"state indicates an installation, removal, or upgrade will have this sticky "
-"state cleared."
-msgstr ""
-"Annuleert alle geplande acties voor alle pakketten. Bij alle pakketten die "
-"een gevraagde actie van installeren, verwijderen of opwaarderen opgeplakt "
-"kregen, wordt die aangevraagde toestand geannuleerd."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: en/manpage.xml:602
-msgid "<literal>forget-new</literal>"
-msgstr "<literal>forget-new</literal>"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: en/manpage.xml:606
-msgid ""
-"Forgets all internal information about what packages are <quote>new</quote> "
-"(equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in visual "
-"mode)."
-msgstr ""
-"Vergeet alle interne informatie over welke pakketten <quote>nieuw</quote> "
-"zijn (het equivalent van het indrukken van <quote><keycap>f</keycap></quote> "
-"in de visuele modus)."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: en/manpage.xml:614
+#: en/manpage.xml:651
 msgid "<literal>search</literal>"
 msgstr "<literal>search</literal>"
 
@@ -22147,7 +22417,39 @@
 "archief waarin ze aangetroffen wordt/worden."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: en/manpage.xml:746
+#: en/manpage.xml:783
+#| msgid "<literal>show</literal>"
+msgid "<literal>showsrc</literal>"
+msgstr "<literal>showsrc</literal>"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:787
+#| msgid "Displays the available versions of the currently selected package."
+msgid "Displays detailed information about one or more source packages."
+msgstr ""
+"Geeft gedetailleerde informatie over een of meer broncodepakketten weer."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:791 en/manpage.xml:806 en/manpage.xml:1095
+#| msgid ""
+#| "For more information on the format of the configuration file, see the "
+#| "manual page <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"This is a thin wrapper over <citerefentry><refentrytitle>apt</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Dit is een dun omhulsel rond <citerefentry><refentrytitle>apt</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:802
+#| msgid "Group based on the source package name."
+msgid "Downloads one or more source packages."
+msgstr "Downloadt een of meer broncodepakketten."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: en/manpage.xml:813
 msgid "<literal>versions</literal>"
 msgstr "<literal>versions</literal>"
 
@@ -22610,48 +22912,16 @@
 msgstr "<literal>download</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: en/manpage.xml:1023
+#: en/manpage.xml:1090
 msgid ""
 "Downloads the <literal>.deb</literal> file for the given package to the "
-"current directory.  If a package name contains a tilde character "
-"(<quote><literal>~</literal></quote>) or a question mark (<quote><literal>?</"
-"literal></quote>), it will be treated as a search pattern and all the "
-"matching packages will be downloaded (see the section <quote><link "
-"linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in the &aptitude; "
-"reference manual)."
-msgstr ""
-"Downloadt het <literal>.deb</literal>-bestand van het opgegeven pakket naar "
-"de huidige map. Indien een pakketnaam een tilde (<quote><literal>~</"
-"literal></quote>) of een vraagteken (<quote><literal>?</literal></quote>) "
-"bevat, dan zal hij als een zoekpatroon behandeld worden en alle pakketten "
-"die eraan beantwoorden zullen opgehaald worden (zie de sectie <quote><link "
-"linkend='secSearchPatterns'>Zoekpatronen</link></quote> in de "
-"referentiehandleiding van &aptitude;)."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: en/manpage.xml:1035
-msgid ""
-"By default, the version which would be installed with "
-"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded.  You can "
-"select a particular version of a package by appending "
-"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the package name; "
-"you can select the version from a particular archive or release by appending "
-"<literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal> or <literal>/"
-"<replaceable>release</replaceable></literal> to the package name (for "
-"instance: <literal>/unstable</literal> or <literal>/sid</literal>)."
+"current directory."
 msgstr ""
-"Standaard wordt de versie opgehaald die met <quote><literal>aptitude "
-"install</literal></quote> geïnstalleerd zou worden. U kunt een specifieke "
-"versie van een pakket selecteren door <literal>=<replaceable>versie</"
-"replaceable></literal> toe te voegen aan de naam van het pakket. U kunt de "
-"versie uit een specifiek archief of release selecteren door <literal>/"
-"<replaceable>archief</replaceable></literal> of <literal>/"
-"<replaceable>release</replaceable></literal> toe te voegen aan de naam van "
-"het pakket (bijvoorbeeld, <literal>/unstable</literal> of <literal>/sid</"
-"literal>)."
+"Downloadt het <literal>.deb</literal>-bestand van het opgegeven pakket en "
+"plaatst het in de huidige map."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: en/manpage.xml:1051
+#: en/manpage.xml:1102
 msgid "<literal>extract-cache-subset</literal>"
 msgstr "<literal>extract-cache-subset</literal>"
 
@@ -24236,23 +24506,25 @@
 "Set the release from which packages should be installed.  For instance, "
 "<quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> will install "
 "packages from the experimental distribution unless you specify otherwise.  "
-"For the command-line actions <quote>changelog</quote>, <quote>download</"
-"quote>, and <quote>show</quote>, this is equivalent to appending <literal>/"
-"<replaceable>release</replaceable></literal> to each package named on the "
-"command-line; for other commands, this will affect the default candidate "
-"version of packages according to the rules described in "
-"<citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"Stel in vanuit welke release pakketten geïnstalleerd moeten worden. "
+"Stelt de release in van waaruit pakketten geïnstalleerd moeten worden. "
 "Bijvoorbeeld, <quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> "
-"zal pakketten uit de experimentele distributie installeren, tenzij u anders "
-"specificeert. Bij de commandoregelacties <quote>changelog</quote>, "
-"<quote>download</quote> en <quote>show</quote> is dit het equivalent voor "
-"het toevoegen van <literal>/<replaceable>release</replaceable></literal> aan "
-"elk pakket dat aan de commandoregel vermeld wordt. Bij andere commando's "
-"regelt dit welke de kandidaatversie van een pakket is overeenkomstig de "
-"regels die beschreven worden in "
+"zal pakketten installeren uit de distributie 'experimental' (experimenteel), "
+"tenzij u anders specificeert."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: en/manpage.xml:2144
+#| msgid ""
+#| "For more information on the format of the configuration file, see the "
+#| "manual page <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"This will affect the default candidate version of packages according to the "
+"rules described in <citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Dit beïnvloedt wat de standaard kandidaatversie van een pakket is, volgens "
+"de regels die beschreven worden in "
 "<citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
@@ -24817,8 +25089,18 @@
 "rep='repeat'><replaceable>opties</replaceable></arg> <arg "
 "choice='plain'><replaceable>uitvoerbestand</replaceable></arg>"
 
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><note><para>
+#: en/manpage.xml:2587 en/manpage.xml:2799
+msgid ""
+"This command is mostly for internal use and bug reporting in exceptional "
+"cases, it is not intended for end-users under normal circumstances."
+msgstr ""
+"Dit commando is hoofdzakelijk bedoeld voor intern gebruik en voor het "
+"rapporteren van bugs in uitzonderlijke gevallen. In normale omstandigheden "
+"is het niet bedoeld voor gewone gebruikers."
+
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: en/manpage.xml:2533
+#: en/manpage.xml:2593
 msgid ""
 "<command>aptitude-create-state-bundle</command> produces a compressed "
 "archive storing the files that are required to replicate the current package "

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: