Dag iedereen, In bijlage een diff-bestand dat de beperkte wijzigingen bevat aan het bestand debian-edu-jessie-manual.nl.po. Omwille van zijn grootte (663KB) heb ik het volledige po-bestand zelf niet in bijlage toegevoegd. Het is immers eenvoudig te vinden als https://sources.debian.net/src/debian-edu-doc/1.900~20160522~9% 2Bedu0/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po -- Groetjes, Frans
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po index afaefcc..d1c30f1 100644 --- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po +++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the debian-edu-doc package. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2015. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-jessie-manual\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-22 01:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-06 13:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-22 18:26+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -11335,7 +11335,6 @@ msgid "Appendix B - no Debian Edu Live CD/DVDs for Jessie yet" msgstr "Bijlage B - nog geen live cd/dvd van Jessie" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Debian Edu Live CD/DVDs for Jessie are not available at the moment, but " #| "are being worked on..." @@ -11344,7 +11343,7 @@ msgid "" "might be added eventually." msgstr "" "Momenteel zijn er nog geen Debian Edu Live CD/DVD's van Jessie beschikbaar, " -"maar er wordt aan gewerkt." +"maar het is mogelijk dat dit ooit nog het geval wordt." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Features of the Standalone image" @@ -11510,10 +11509,9 @@ msgid "Known issues with the image" msgstr "Bekende problemen met het image" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "There are no jessie images yet" msgid "There are no images yet" -msgstr "Voor de jessie-uitgave bestaan momenteel nog geen images" +msgstr "Momenteel zijn er nog geen images" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/sad.png" @@ -11528,7 +11526,6 @@ msgid "Download" msgstr "Downloaden" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "The image is 1.2 GiB and would be (but currently isn't) available via " #| "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/cd-jessie-live/\">FTP</ulink>, " @@ -11542,11 +11539,11 @@ msgid "" "<computeroutput>ftp.skolelinux.org</computeroutput> under <computeroutput>cd-" "jessie-live/</computeroutput>." msgstr "" -"Het image is 1,2 GB groot en zou beschikbaar zijn (maar is het momenteel " -"niet) via <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/cd-jessie-live/\">FTP</" -"ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-jessie-live/\">HTTP</" -"ulink> of rsync vanaf <computeroutput>ftp.skolelinux.org</computeroutput> " -"onder <computeroutput>cd-jessie-live/</computeroutput>." +"Wanneer het image beschikbaar zal zijn (wat momenteel niet het geval is), " +"zal dit zijn via <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/cd-jessie-live/" +"\">FTP</ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-jessie-live/" +"\">HTTP</ulink> of rsync vanaf <computeroutput>ftp.skolelinux.org</" +"computeroutput> onder <computeroutput>cd-jessie-live/</computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Appendix C - Features in older releases"
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part