Frans Spiesschaert schreef op do 03-09-2015 om 18:30 [+0200]: > Frans Spiesschaert schreef op wo 02-09-2015 om 23:28 [+0200]: > > Dag iedereen, > > > > In bijlage een eerste vertaling van de debconf-teksten voor open-iscsi. > > > > > > Ook deze vertaling wordt in de wachtkamer geplaatst aangezien ze > achterhaald werd door een vandaag aangekondigde revisie van de Engelse > tekst (https://lists.debian.org/debian-i18n/2015/09/msg00004.html). > Intussen is de oorspronkelijke Engelstalige tekst nagelezen en aangepast door het debian-l10n-english team en voor vertaling vrijgegeven. In bijlage de Nederlandse vertaling ervan. -- Groetjes, Frans === http://www.frans-spiesschaert.homenet.org http://home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of open-iscsi debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the open-iscsi package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: open-iscsi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-iscsi@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-30 06:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-30 12:00+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:2001 msgid "Proceed with removing open-iscsi?" msgstr "Voortgaan met het verwijderen van open-iscsi?" #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:2001 msgid "" "There are currently active iSCSI sessions. If you remove open-iscsi now this " "may lead to data loss and/or hang the system at shutdown." msgstr "" "Er zijn momenteel iSCSI-sessies actief. Indien u nu open-iscsi verwijdert, " "kan dit leiden tot verlies van gegevens en/of kan het systeem vastlopen " "wanneer het uitgeschakeld wordt." #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:2001 msgid "Do not do this if this system's root filesystem is on iSCSI." msgstr "" "Doe dit niet indien het basisbestandsysteem van dit systeem op ISCSI staat." #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:2001 msgid "" "If you do proceed, open-iscsi will try to unmount all filesystems on iSCSI " "and log out from current sessions. If that fails (because a filesystem is " "still in use), the kernel will keep the current iSCSI sessions open, but " "will not perform any recovery if there is an interruption of the network " "connection (or if the target is rebooted)." msgstr "" "Indien u voortgaat, zal open-iscsi trachten alle bestandssystemen op iSCSI " "af te koppelen en alle actieve sessies af te sluiten. Indien dat niet lukt " "(omdat er nog een bestandssysteem in gebruik is), zal de kernel de actieve " "iSCSI-sessies open houden, maar ze niet herstellen in het geval er een " "netwerkonderbreking optreedt (of het doelsysteem opnieuw opgestart wordt, " "enz.)." #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:2001 msgid "" "If you really intend to remove open-iscsi, you should abort here and then " "stop open-iscsi:" msgstr "" "Indien u open-iscsi werkelijk wenst te verwijderen, moet u de huidige " "operatie hier afbreken en vervolgens open-iscsi stoppen:" #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:2001 msgid "" "If that did not clean up everything, manually umount all filesystems that " "are on iSCSI, manually dismantle the storage stack, and only then log out " "from all iSCSI sessions:" msgstr "" "Indien hierdoor niet alles opgeruimd werd, moet u handmatig alle " "bestandssystemen die zich op iSCSI bevinden afkoppelen, handmatig de " "opslagstack liquideren en u pas dan afmelden bij alle iSCSI-sessies:" #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:2001 msgid "At that point, it should be safe to remove this package." msgstr "" "Nadien zou het verwijderen van dit pakket veilig moeten kunnen gebeuren." #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:3001 msgid "Proceed with upgrading open-iscsi?" msgstr "Voortgaan met het opwaarderen van open-iscsi?" #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:3001 msgid "" "There are currently failed iSCSI sessions. Upgrading open-iscsi may cause " "data loss." msgstr "" "Er zijn momenteel iSCSI-sessies die fouten vertonen. Het opwaarderen van " "open-iscsi kan tot gegevensverlies leiden." #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:3001 msgid "" "If you do not proceed, the preinstallation script will be aborted and you " "will have the option to manually recover the iSCSI sessions. (Note that " "aborting an upgrade is problematic if you are dist-upgrading your entire " "system.) You may also recover the iSCSI sessions manually while keeping this " "prompt open and then choose to proceed. Or you may choose to proceed " "directly, after which iscsid will be restarted and session recovery will be " "attempted once more." msgstr "" "Indien u niet voortgaat, zal dit script dat voor de eigenlijke installatie " "uitgevoerd wordt, afgebroken worden en zult u de mogelijkheid hebben om " "handmatig de iSCSI-sessies te herstellen. (Weet dat een opwaardering " "afbreken problematisch is indien u de hele distributie op uw systeem aan het " "opwaarderen bent.) U kunt de iSCSI-sessies ook handmatig herstellen terwijl " "u deze prompt open houdt en nadien kiezen om voort te gaan. U kunt ook " "onmiddellijk kiezen om voort te gaan. In dat geval zal iscsid opnieuw " "gestart worden en er zal een nieuwe poging tot sessieherstel gedaan worden." #. Type: error #. Description #: ../open-iscsi.templates:4001 msgid "iSCSI recovery error on upgrade" msgstr "" "Bij het opwaarderen trad een fout op tijdens een hersteloperatie van iSCSI" #. Type: error #. Description #: ../open-iscsi.templates:4001 msgid "" "The iscsid daemon was restarted, but couldn't recover all iSCSI sessions. " "This is bad and could lead to data loss. Please check the system and kernel " "logs to determine the cause of the issue." msgstr "" "De achtergronddienst iscsid werd opnieuw gestart maar slaagde er niet in " "alle iSCSI-sessies te herstellen. Dit is niet goed en kan leiden tot " "gegevensverlies. Gelieve uw systeem- en kernellogboeken te raadplegen om de " "oorzaak van dit probleem te achterhalen." #. Type: error #. Description #: ../open-iscsi.templates:4001 msgid "" "Please do not acknowledge this note until you have fixed the problem from a " "separate login shell." msgstr "" "Bevestig niet dat u deze aantekening gelezen heeft vooraleer u zich in een " "aparte shell aangemeld hebt en het probleem er opgelost hebt." #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:5001 msgid "Proceed with downgrading open-iscsi?" msgstr "Voortgaan met het degraderen van open-iscsi?" #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:5001 msgid "" "You are trying to downgrade open-iscsi. Because of changes between the " "version you are downgrading to and the version currently installed, this " "downgrade will break the system." msgstr "" "U probeert open-iscsi te degraderen. Wegens de verschillen tussen de versie " "waarnaar u degradeert en die welke momenteel geïnstalleerd is, zal deze " "degradatie uw systeem onklaar maken." #. Type: boolean #. Description #: ../open-iscsi.templates:5001 msgid "" "If you really intend to downgrade, please follow the following procedure " "instead: umount all iSCSI file systems, log out of all iSCSI sessions, back " "up /etc/iscsi, purge open-iscsi, and reinstall the older version." msgstr "" "Indien u echt wilt degraderen, gelieve dan eerder de volgende procedure te " "volgen: koppel alle iSCSI-bestandssystemen af, meld u af bij alle iSCSI-" "sessies, maak een reservekopie van /etc/iscsi, wis open-iscsi en " "herinstalleer de oudere versie."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part