[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://percona-xtradb-cluster-5.5



Dag iedereen,

In bijlage een bijgewerkte vertaling voor het bestand
build-ps/debian/po/nl.po van het pakket percona-xtradb-cluster-5.5. Het
bestand is erg gelijkaardig aan het po-debconf-bestand van dat pakket.
Ik heb daarom geprobeerd de beide vertalingen zo dicht mogelijk bij
elkaar te laten aansluiten.
De bijlage bevat ook een diff-bestand met de verschillen met de vorige
vertaling.



-- 
Groetjes,
Frans

===
http://www.frans-spiesschaert.homenet.org
http://home.base.be/vt6362833/

# Dutch mysql-dfsg-5.5 po-debconf translation,
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
#
# Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2006.
# Eric Spreen <erispre@gmail.com, 2010.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mysql-5.5@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-08 11:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: percona-xtradb-cluster-5.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Wilt u echt een oude versie herstellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"Op dit systeem staat een bestand met de naam /var/lib/mysql/debian-*.flag."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"Such a file is an indication that a mysql-server package with a higher "
"version has been installed previously."
msgstr ""
"Een dergelijk bestand geeft aan dat er eerder een pakket voor mysql-server "
"met een hogere versie geïnstalleerd werd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"Er kan niet gegarandeerd worden dat de versie die u momenteel installeert, "
"in staat zal zijn de bestaande gegevensbestanden te gebruiken."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
"Het gebruik van MySQL onder NIS/YP vereist dat een gebruikersaccount voor "
"MySQL wordt toegevoegd op het lokale systeem met:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"U dient ook na te gaan wie eigenaar is van en hoe de toegangsrechten "
"ingesteld staan voor de map /var/lib/mysql:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:4001
msgid "Remove all MySQL databases?"
msgstr "Alle MySQL-databases verwijderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
"be removed."
msgstr ""
"De map /var/lib/mysql die de MySQL-databases bevat, staat op het punt om "
"verwijderd te worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
"should be kept."
msgstr ""
"De gegevens zouden bewaard moeten blijven als u het pakket met MySQL "
"verwijdert om later een nieuwere versie ervan te installeren, of indien een "
"ander mysql-server-pakket er al gebruik van maakt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:5001
msgid "Start the MySQL server on boot?"
msgstr "De MySQL-server starten bij het opstarten van de computer?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:5001
msgid ""
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
"De MySQL-server kan automatisch gestart worden bij het opstarten van de "
"computer of manueel met het commando '/etc/init.d/mysql start'."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:6001
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "Nieuw wachtwoord voor de MySQL \"root\"-gebruiker:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:6001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MySQL administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Hoewel niet verplicht, wordt het ten zeerste aanbevolen om een wachtwoord in "
"te stellen voor de administratieve beheerder (\"root\"-gebruiker) van MySQL."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:6001
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Indien u dit veld leeg laat, wordt het wachtwoord niet gewijzigd."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:7001
msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "Herhaal het wachtwoord voor de MySQL \"root\"-gebruiker:"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:8001
msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
msgstr "Kan het wachtwoord voor de MySQL \"root\"-gebruiker niet instellen"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:8001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MySQL server."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het instellen van het wachtwoord voor de "
"administratieve gebruiker van MySQL. Dit kan het gevolg zijn van het feit "
"dat er al een wachtwoord bestaat voor het account of van een probleem met de "
"communicatie met de MySQL-server."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:8001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"U zou het wachtwoord van het account moeten nakijken na de installatie van "
"het pakket."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:8001
#| msgid ""
#| "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for "
#| "more information."
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian file for more "
"information."
msgstr ""
"Gelieve het bestand /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian te "
"raadplegen voor bijkomende informatie."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:9001
msgid "Password input error"
msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:9001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"De twee wachtwoorden die u invoerde, waren niet identiek. Probeer opnieuw."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:10001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "NDB Cluster lijkt in gebruik te zijn"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.5.templates:10001
#| msgid ""
#| "MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the "
#| "new mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb"
#| "\" from all config files below /etc/mysql/."
msgid ""
"MySQL-5.5 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
"mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
"all config files below /etc/mysql/."
msgstr ""
"MySQL-5.5 biedt niet langer ondersteuning voor NDB Cluster. Gelieve over te "
"gaan naar het nieuwe pakket mysql-cluster-server en alle regels die met \"ndb"
"\" beginnen te verwijderen uit alle configuratiebestanden onder /etc/mysql/."

#~ msgid ""
#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
#~ msgstr ""
#~ "Moet u MySQL-verbindingen accepteren van computers die Debian \"sarge\" "
#~ "of ouder draaien?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The way passwords were stored was not very secure. This has been "
#~| "improved with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running "
#~| "Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to account which are new or "
#~| "whose password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.5/"
#~| "README.Debian."
#~ msgid ""
#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
#~ msgstr ""
#~ "De wijze waarop wachtwoorden werden bewaard was niet erg veilig. Dit is "
#~ "verbeterd, maar helaas zullen programma's van computers die Debian 3.1 "
#~ "Sarge draaien, geen verbinding meer kunnen maken met accounts die nieuw "
#~ "zijn, of waarvan het wachtwoord is gewijzigd. Zie /usr/share/doc/mysql-"
#~ "server-5.5/README.Debian."

#~ msgid ""
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
#~ msgstr ""
#~ "Om mysql te gebruiken dient u een gebruiker en groep aan te maken, "
#~ "gelijkwaardig aan onderstaand voorbeeld, en u dient ervoor te zorgen dat /"
#~ "var/lib/mysql de bijbehorende toegangsrechten heeft (uid en gid mogen "
#~ "anders zijn)."

#~ msgid ""
#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
#~ msgstr ""
#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"

#~ msgid "/etc/group:       mysql:x:101:"
#~ msgstr "/etc/group:       mysql:x:101:"

#~ msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
#~ msgstr "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"

#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
#~ msgstr "Databases verwijderen die door alle MySQL versies worden gebruikt?"

#~ msgid ""
#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
#~ msgstr ""
#~ "Indien u geen wachtwoord opgeeft zal het account niet worden gewijzigd."

#~ msgid ""
#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
#~ "information)."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer de installatie klaar is, dient u te verifiëren dat het account "
#~ "netjes beschermd is met een wachtwoord (zie README.Debian voor meer "
#~ "informatie)."
--- projecten/vertaal/po/percona-xtradb-cluster-5.5_5.5.39-25.11+dfsg-1_nl.po	2015-03-28 16:05:41.825402974 +0100
+++ projecten/vertaal/po/percona-xtradb-cluster-5.5_5.5.39-25.11+dfsg-1_bijgewerkt_nl.po	2015-03-28 16:46:38.504264702 +0100
@@ -3,18 +3,22 @@
 #
 # Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2006.
 # Eric Spreen <erispre@gmail.com, 2010.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: mysql-5.5@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-08 11:42-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-21 21:30+0100\n"
-"Last-Translator: Eric Spreen <erispre@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-28 16:46+0100\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: percona-xtradb-cluster-5.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -27,7 +31,7 @@
 #: ../mysql-server-5.5.templates:2001
 msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
 msgstr ""
-"Er bestaat een bestand genaamd /var/lib/mysql/debian-*.flag op dit systeem."
+"Op dit systeem staat een bestand met de naam /var/lib/mysql/debian-*.flag."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -36,8 +40,8 @@
 "Such a file is an indication that a mysql-server package with a higher "
 "version has been installed previously."
 msgstr ""
-"Zulk een bestand geeft aan dat er eerder een pakket mysql-server met een "
-"hogere versie is geinstalleerd."
+"Een dergelijk bestand geeft aan dat er eerder een pakket voor mysql-server "
+"met een hogere versie geïnstalleerd werd."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -46,8 +50,8 @@
 "There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
 "able to use the current databases."
 msgstr ""
-"Er is geen garantie dat de versie die u op dit moment installeert de huidige "
-"databases kan gebruiken."
+"Er kan niet gegarandeerd worden dat de versie die u momenteel installeert, "
+"in staat zal zijn de bestaande gegevensbestanden te gebruiken."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -62,8 +66,8 @@
 "Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
 "local system with:"
 msgstr ""
-"Het gebruik van MySQL onder NIS/YP vereist dat een MySQL gebruikersaccount "
-"wordt toegevoegd aan het lokale systeem met:"
+"Het gebruik van MySQL onder NIS/YP vereist dat een gebruikersaccount voor "
+"MySQL wordt toegevoegd op het lokale systeem met:"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -72,14 +76,14 @@
 "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
 "directory:"
 msgstr ""
-"U dient ook de permissies en eigenaren van de map /var/lib/mysql te "
-"controleren:"
+"U dient ook na te gaan wie eigenaar is van en hoe de toegangsrechten "
+"ingesteld staan voor de map /var/lib/mysql:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.5.templates:4001
 msgid "Remove all MySQL databases?"
-msgstr "Wilt u alle MySQL-databases verwijderen?"
+msgstr "Alle MySQL-databases verwijderen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -88,7 +92,7 @@
 "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
 "be removed."
 msgstr ""
-"De map /var/lib/mysql die de MySQL-databases bevat staat op het punt om "
+"De map /var/lib/mysql die de MySQL-databases bevat, staat op het punt om "
 "verwijderd te worden."
 
 #. Type: boolean
@@ -99,15 +103,15 @@
 "version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
 "should be kept."
 msgstr ""
-"Als u het MySQL-pakket verwijdert om later een meer recente versie te "
-"installeren of als een ander mysql-server pakket het al gebruikt, zou de "
-"data behouden moeten worden."
+"De gegevens zouden bewaard moeten blijven als u het pakket met MySQL "
+"verwijdert om later een nieuwere versie ervan te installeren, of indien een "
+"ander mysql-server-pakket er al gebruik van maakt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.5.templates:5001
 msgid "Start the MySQL server on boot?"
-msgstr "Moet MySQL starten als de computer start?"
+msgstr "De MySQL-server starten bij het opstarten van de computer?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -116,8 +120,8 @@
 "The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
 "the '/etc/init.d/mysql start' command."
 msgstr ""
-"De MySQL-server kan automatisch worden gestart bij het starten van de "
-"computer of slechts wanneer u '/etc/init.d/mysql start' handmatig uitvoert."
+"De MySQL-server kan automatisch gestart worden bij het opstarten van de "
+"computer of manueel met het commando '/etc/init.d/mysql start'."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -132,15 +136,14 @@
 "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
 "the MySQL administrative \"root\" user."
 msgstr ""
-"Hoewel niet verplicht, wordt het sterk aangeraden een wachtwoord in te "
-"stellen voor de administratieve MySQL \"root\"-gebruiker."
+"Hoewel niet verplicht, wordt het ten zeerste aanbevolen om een wachtwoord in "
+"te stellen voor de administratieve beheerder (\"root\"-gebruiker) van MySQL."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.5.templates:6001
 msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
-msgstr ""
-"Als dit veld leeg wordt gelaten, zal het wachtwoord niet worden veranderd."
+msgstr "Indien u dit veld leeg laat, wordt het wachtwoord niet gewijzigd."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -162,23 +165,22 @@
 "user. This may have happened because the account already has a password, or "
 "because of a communication problem with the MySQL server."
 msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het instellen van het wachtwoord voor de MySQL "
-"administratieve gebruiker. Dat kan komen doordat de gebruiker al een "
-"wachtwoord heeft, of omdat er een probleem was bij het communiceren met de "
-"MySQL-server."
+"Er is een fout opgetreden bij het instellen van het wachtwoord voor de "
+"administratieve gebruiker van MySQL. Dit kan het gevolg zijn van het feit "
+"dat er al een wachtwoord bestaat voor het account of van een probleem met de "
+"communicatie met de MySQL-server."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.5.templates:8001
 msgid "You should check the account's password after the package installation."
 msgstr ""
-"U zou het wachtwoord van het account moeten controleren nadat het pakket is "
-"geïnstalleerd."
+"U zou het wachtwoord van het account moeten nakijken na de installatie van "
+"het pakket."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.5.templates:8001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for "
 #| "more information."
@@ -186,33 +188,31 @@
 "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian file for more "
 "information."
 msgstr ""
-"Leest u het bestand /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian voor meer "
-"informatie."
+"Gelieve het bestand /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian te "
+"raadplegen voor bijkomende informatie."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.5.templates:9001
 msgid "Password input error"
-msgstr "Fout bij invoer wachtwoord"
+msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.5.templates:9001
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
-"De twee wachtwoorden die u hebt ingevoerd zijn niet gelijk. Probeert u het "
-"opnieuw."
+"De twee wachtwoorden die u invoerde, waren niet identiek. Probeer opnieuw."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.5.templates:10001
 msgid "NDB Cluster seems to be in use"
-msgstr "De NDB-cluster lijkt in gebruik te zijn"
+msgstr "NDB Cluster lijkt in gebruik te zijn"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.5.templates:10001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the "
 #| "new mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb"
@@ -222,9 +222,9 @@
 "mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
 "all config files below /etc/mysql/."
 msgstr ""
-"MySQL-5.1 biedt niet langer ondersteuning voor NDB Cluster. Migreer naar het "
-"nieuwe pakket mysql-cluster en verwijder alle regels die beginnen met \"ndb"
-"\" van alle configuratiebestanden onder /etc/mysql/."
+"MySQL-5.5 biedt niet langer ondersteuning voor NDB Cluster. Gelieve over te "
+"gaan naar het nieuwe pakket mysql-cluster-server en alle regels die met \"ndb"
+"\" beginnen te verwijderen uit alle configuratiebestanden onder /etc/mysql/."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: