Dag iedereen, Frans Spiesschaert schreef op di 01-09-2015 om 23:19 [+0200]: > Frans Spiesschaert schreef op di 01-09-2015 om 22:59 [+0200]: > > Dag iedereen, > > > > In bijlage een bijgewerkte versie van de debconf-teksten voor het pakket > > xringd. Aangezien het slechts twee tekstfragmenten betreft, heb ik geen > > diff gemaakt. > > > > Blijkbaar heb ik een relevante aankondiging betreffende dit pakket over > het hoofd gezien > (https://lists.debian.org/debian-i18n/2015/08/msg00029.html). Het meest > zinvolle is wellicht om deze RFR gewoon te negeren totdat er op > debian-i18n een bericht komt dat het pakket klaar is voor vertaling. > Intussen is het pakket door Engelstaligen nagelezen en klaar voor vertaling verklaard. In bijlage de vertaling en een diff met de vertaling die momenteel nog in voege is. -- Groetjes, Frans === http://www.frans-spiesschaert.homenet.org http://home.base.be/vt6362833/
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xringd 1.20-27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xringd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-26 08:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-26 13:07+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Modem device:" msgstr "Modemapparaat:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the name of the device the modem is connected to." msgstr "Geef de naam op van het apparaat waarmee de modem verbonden is." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "Xringd needs to poll a modem, which connects to your machine via a serial " #| "port. Please enter which serial port (usually /dev/ttyS[0-4]) your modem " #| "is connected to." msgid "" "Xringd needs to poll a modem attached via a serial port. Please specify " "which serial port the modem uses (usually /dev/ttyS[0-4])." msgstr "" "Xringd moet een modem kunnen beluisteren die via een seriële poort met uw " "computer verbonden is. Gelieve te vermelden welke seriële poort (meestal /" "dev/ttyS[0-4]) door uw modem gebruikt wordt." #, fuzzy #~| msgid "Which device is your modem connected to?" #~ msgid "Device your modem is connected to:" #~ msgstr "Met welk apparaat is uw modem verbonden?"
12a13 > # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015. 16c17 < "Project-Id-Version: xringd 1.20-19\n" --- > "Project-Id-Version: xringd 1.20-27\n" 19,22c20,23 < "PO-Revision-Date: 2003-08-31 19:59+0100\n" < "Last-Translator: Tim Vandermeersch <qber66@skolelinux.no>\n" < "Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" < "Language: \n" --- > "PO-Revision-Date: 2015-09-26 13:07+0200\n" > "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" > "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" > "Language: nl\n" 24c25 < "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" --- > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25a27,28 > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" 31c34 < msgstr "" --- > msgstr "Modemapparaat:" 37c40 < msgstr "" --- > msgstr "Geef de naam op van het apparaat waarmee de modem verbonden is." 42d44 < #, fuzzy 51,53c53,55 < "Xringd moet een modem pollen, die verbind met uw machine via een seri� " < "poort. Gelieve in te geven met welke seri� poort (meestal /dev/ttyS[0-4]) " < "uw modem verbonden is." --- > "Xringd moet een modem kunnen beluisteren die via een seriële poort met uw " > "computer verbonden is. Gelieve te vermelden welke seriële poort (meestal /" > "dev/ttyS[0-4]) door uw modem gebruikt wordt."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part