[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://xringd



Dag iedereen,

Frans Spiesschaert schreef op di 01-09-2015 om 23:19 [+0200]:
> Frans Spiesschaert schreef op di 01-09-2015 om 22:59 [+0200]:
> > Dag iedereen,
> > 
> > In bijlage een bijgewerkte versie van de debconf-teksten voor het pakket
> > xringd. Aangezien het slechts twee tekstfragmenten betreft, heb ik geen
> > diff gemaakt.
> > 
> 
> Blijkbaar heb ik een relevante aankondiging betreffende dit pakket over
> het hoofd gezien
> (https://lists.debian.org/debian-i18n/2015/08/msg00029.html). Het meest
> zinvolle is wellicht om deze RFR gewoon te negeren totdat er op
> debian-i18n een bericht komt dat het pakket klaar is voor vertaling.
> 

Intussen is het pakket door Engelstaligen nagelezen en klaar voor
vertaling verklaard.
In bijlage de vertaling en een diff met de vertaling die momenteel nog
in voege is.

-- 
Groetjes,
Frans

===
http://www.frans-spiesschaert.homenet.org
http://home.base.be/vt6362833/

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xringd 1.20-27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xringd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 08:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Modem device:"
msgstr "Modemapparaat:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the device the modem is connected to."
msgstr "Geef de naam op van het apparaat waarmee de modem verbonden is."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Xringd needs to poll a modem, which connects to your machine via a serial "
#| "port. Please enter which serial port (usually /dev/ttyS[0-4]) your modem "
#| "is connected to."
msgid ""
"Xringd needs to poll a modem attached via a serial port. Please specify "
"which serial port the modem uses (usually /dev/ttyS[0-4])."
msgstr ""
"Xringd moet een modem kunnen beluisteren die via een seriële poort met uw "
"computer verbonden is. Gelieve te vermelden welke seriële poort (meestal /"
"dev/ttyS[0-4]) door uw modem gebruikt wordt."

#, fuzzy
#~| msgid "Which device is your modem connected to?"
#~ msgid "Device your modem is connected to:"
#~ msgstr "Met welk apparaat is uw modem verbonden?"
12a13
> # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
16c17
< "Project-Id-Version: xringd 1.20-19\n"
---
> "Project-Id-Version: xringd 1.20-27\n"
19,22c20,23
< "PO-Revision-Date: 2003-08-31 19:59+0100\n"
< "Last-Translator: Tim Vandermeersch <qber66@skolelinux.no>\n"
< "Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
< "Language: \n"
---
> "PO-Revision-Date: 2015-09-26 13:07+0200\n"
> "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
> "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
> "Language: nl\n"
24c25
< "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
---
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25a27,28
> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
31c34
< msgstr ""
---
> msgstr "Modemapparaat:"
37c40
< msgstr ""
---
> msgstr "Geef de naam op van het apparaat waarmee de modem verbonden is."
42d44
< #, fuzzy
51,53c53,55
< "Xringd moet een modem pollen, die verbind met uw machine via een seri� "
< "poort. Gelieve in te geven met welke seri� poort (meestal /dev/ttyS[0-4]) "
< "uw modem verbonden is."
---
> "Xringd moet een modem kunnen beluisteren die via een seriële poort met uw "
> "computer verbonden is. Gelieve te vermelden welke seriële poort (meestal /"
> "dev/ttyS[0-4]) door uw modem gebruikt wordt."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: