[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: pakketbeschrijvingen



Dag Martijn,

Bedankt om mee te willen zoeken naar een werkbare procedure.
Mij hoef je niet in Cc te zetten. Ik ben geabonneerd op de lijst.

Martijn van Oosterhout schreef op ma 21-09-2015 om 23:20 [+0200]:
> 
> 
> 2015-09-21 15:17 GMT+02:00 Frans Spiesschaert
> <Frans.Spiesschaert@yucom.be>:
>         Dag Martijn,
>         
> <snip>
>  
> 
>         Begrijp ik het goed dat dit praktisch het volgende zou
>         betekenen:
>         
>         1. De vertaling kan gebeuren via de webinterface of
>         rechtstreeks via de
>         mailinglijst.
>         2. Indien een vertaling via de webinterface gebeurde, wordt
>         die
>         automatisch doorgestuurd naar de mailinglijst voor nazicht.
>         3. Na discussie op de mailinglijst, of als die discussie
>         uitblijft wat
>         we op de mailinglijst beschouwen als een impliciete
>         goedkeuring van de
>         vertaling, kan de vertaler de vertaling na een redelijke
>         termijn (een of
>         twee weken) aanleveren.
>         
> 
> 
> Ik begrijp in deze context niet precies wat je bedoelt met
> "aanleveren".

Bijvoorbeeld het overhandigen van een vertaling van een po-debconf- of
po-bestand aan de pakketbeheerder via een whislist bug met patch.

>  Het model wat ik aan zat te denken is ongeveer dat een vertaling
> wordt geaccepteerd als twee mensen goedkeuren, of na een week als een
> goedkeurt, of na twee weken geen reactie.

Dit zou zeker het voordeel hebben dat vertalingen niet meer blijven
vastzitten door het uitblijven van nazicht. Het zou een model zijn dat
gelijkenissen vertoont met de migratie van pakketten van unstable naar
testing.
> 
> 
>         Nog een vraagje daarbij: als iemand via de webinterface een
>         vertaling
>         maakte, wordt het dan voor hem/haar mogelijk om al dan niet na
>         discussie
>         en na de bovengenoemde redelijke termijn, zijn/haar vertaling
>         ook aan te
>         leveren via de webinterface?
>         
> 
> 
> Zoals ik zei begrijp ik niet aanleveren in dit context. Maar als de
> bovenstaande criteria bereikt wordt zal de vertaling automatisch door
> het systeem geaccepteerd worden en gepushed worden naar de Debian
> servers.

Zou de vertaler over de mogelijkheid beschikken om het opstarten van dit
automatisch proces te verdagen? Bijvoorbeeld in het geval er op de
mailinglijst een discussie ontstaat over een bepaalde vertaling, om dan
in alle rust die gedachtewisseling te kunnen voeren en niet onder de
tijdsdruk van een steeds dichterbij komende automatische push.
Zou hij ook de mogelijkheid hebben om zelf aan te geven wanneer de tijd
rijp is voor een push (op voorwaarde dat aan alle algemene criteria
voldaan werd), zoals hij nu een vertaalde pakketbeschrijving kan
inleveren via een bericht aan pdesc@ddtp.debian.net?
> 
> 
> Wat ik vooral goed vind aan dit idee is dat het de zichtbaarheid van
> de vertalingen verhoogt.

Zeer zeker. En ook het feit dat teamleden van een bepaald
lokalisatieteam elkaar op een enkele plaats kunnen treffen voor al het
vertaalwerk (debconf, po, webwml, ddtp, enz.) van dat team.

>  De email zou ook links kunnen bevatten om direct aan te passen 

Nu hanteren we de werkwijze dat iemand die een vertaling naleest zijn
commentaar en suggesties post via de mailinglijst, maar dat het de
originele vertaler is die eventueel de ontwerpvertaling aanpast. Ook
tijdens het proces van nalezen en corrigeren blijft deze laatste de
controle,  de eindverantwoordelijkheid en de eindregie behouden. Soms
kan de vertaler goede argumenten voorleggen waarom zijn vertaling toch
verkieslijk is, en wordt de eindconclusie dat de originele vertaling
behouden blijft of wordt uiteindelijk nog een andere alternatieve
formulering weerhouden.
Ik denk dat de mogelijkheid om een vertaling direct aan te passen in
sommige gevallen aanleiding zou kunnen geven tot gespannen verhoudingen.
Bijvoorbeeld als er zonder voorafgaand overleg aanpassingen zouden
gemaakt worden. Daarom ben ik niet zeker dat direct kunnen aanpassen een
wenselijke functionaliteit is.

> of te accepteren.

Dit kan wel zinvol zijn.

>  En dan hebben mensen veel meer het idee dat het ergens aan toe
> bijdraagt. Vooral voor de kleinere teams is dit goed (de grotere
> hebben andere manieren om dit aan te pakken). Als dit een beetje werkt
> dat zou het voor andere teams ook handig zijn.
> 
> 
> 
> Martijn
> 
> 

-- 
Groetjes,
Frans

===
http://www.frans-spiesschaert.homenet.org
http://home.base.be/vt6362833/

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: