Frans Spiesschaert schreef op wo 05-08-2015 om 22:50 [+0200]: > Dag iedereen, > > In bijlage een bijgewerkte versie van de debconf-teksten voor ejabberd. > Tevens ook een diff met de verschillen met de vorige versie. > > Gezien de deadline van Christian > (https://lists.debian.org/debian-i18n/2015/08/msg00013.html) neem ik me > voor om de vertaling nog deze avond als een bugrapport in te dienen bij > de pakketbeheerder. Mijn excuses voor het niet respecteren van een > aanvaardbare reviewperiode. Dit hoeft echter geen beletsel te zijn voor > het signaleren van fouten in of mogelijke verbeteringen aan de > vertaling. In voorkomend geval pas ik die alsnog toe en stuur ik een > verbeterde vertaling als nieuw bugrapport op. > Ik gebruikte blijkbaar een verouderd template, opgehaald vanaf https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/nl, in plaats van het nieuwe dat als bijlage bij https://lists.debian.org/debian-i18n/2015/07/msg00006.html te vinden is. In bijlage de vertaling van de debconf-teksten van het nieuwe template. -- Groetjes, Frans === http://www.frans-spiesschaert.homenet.org http://home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of ejabberd debconf templates. # Copyright (C) 2006-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ejabberd package. # Sander Devrieze <s.devrieze@pandora.be>, 2006. # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ejabberd 2.1.9-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ejabberd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 19:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-05 23:27+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Host name for this Jabber server:" msgstr "Computernaam van deze Jabber-server:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the host name of this Jabber server (lowercase)." msgstr "Voer de computernaam in van deze Jabber-server (in kleine letters)." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Jabber server administrator username:" msgstr "Gebruikersnaam van de beheerder van de Jabber-server:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. " "After the installation of ejabberd you can use this account to log in with " "any Jabber client to do administrative tasks or go to http://" "${hostname}:5280/admin/ and log in with this account to enter the admin " "interface." msgstr "" "Geef de naam op van een account om de ejabberd-server te beheren. Na de " "installatie van ejabberd kunt u dit account gebruiken om u met om het even " "welke Jabber-client aan te melden en beheerstaken uit te voeren. U kunt ook " "naar http://${computernaam}:5280/admin/ surfen en u daar aanmelden met dit " "account om naar de beheerdersinterface gaan." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "You only need to enter the username part here (such as ${user}), but the " "full Jabber ID (such as ${user}@${hostname}) is required to access the " "ejabberd web interface." msgstr "" "U dient hier enkel het onderdeel gebruiksnaam (zoals ${gebruiker}) in te " "voeren. Het volledige Jabber-ID (zoals ${gebruiker}@${computernaam) is " "evenwel vereist om toegang te krijgen tot de webinterface van ejabberd." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please leave this field empty if you don't want to create an administrator " "account automatically." msgstr "" "Laat dit veld leeg als u niet automatisch een beheerdersaccount wilt " "aanmaken." #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "Jabber server administrator password:" msgstr "Wachtwoord voor de beheerder van de Jabber-server:" #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please enter the password for the administrative user." msgstr "Voer het wachtwoord in voor de beheerder." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Voer ter controle het wachtwoord nogmaals in:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the same administrator password again to verify that you have " "typed it correctly." msgstr "" "Gelieve hetzelfde beheerderswachtwoord nogmaals in te voeren om te " "verifiëren dat u het correct intypte." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Password input error" msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "De twee ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen. Probeer opnieuw." #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "Invalid administrator account username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam voor het beheerdersaccount" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "The username you have typed contains forbidden characters. Please respect " "the JID syntax (http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). If you " "used a full JID (e.g. user@hostname), you have to use the same host name you " "typed into the host name configuration step." msgstr "" "De gebruikersnaam die u typte bevat ongeldige tekens. Gelieve de syntaxis " "van JID (http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5) te respecteren. " "Indien u een volledig JID (bijvoorbeeld gebruiker@computernaam) gebruikte, " "dient u dezelfde computernaam te gebruiken als die welke u tijdens het " "configureren van de computernaam invoerde." #~ msgid "The username of an admin account for ejabberd:" #~ msgstr "De gebruikersnaam van een beheerdersaccount voor ejabberd:" #~ msgid "The password for the admin account:" #~ msgstr "Wachtwoord voor het beheerdersaccount:" #~ msgid "The password for the admin account again for verification:" #~ msgstr "Nogmaals het wachtwoord voor het beheerdersaccount ter controle:" #~ msgid "" #~ "Please reenter the password for the administrative user for verification." #~ msgstr "Voer het wachtwoord voor de beheerder nogmaals in ter controle." #~ msgid "The passwords do not match!" #~ msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen!" #~| msgid "The username of an admin account for ejabberd:" #~ msgid "The username of the admin account is invalid!" #~ msgstr "De gebruikersnaam van het beheerdersaccount is ongeldig!"
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part