[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://debian-edu-doc/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po



Dag iedereen,

De handleiding voor Debian-Edu in Jessie heeft enkele aanpassingen
ondergaan. Het gaat om 5 tekstfragmenten. In bijlage zit het
diff-bestand. Het volledige po-bestand voeg ik niet toe omdat het te
uitgebreid is. Het is trouwens ook beschikbaar via het internet.


-- 
Groetjes,
Frans

===
http://www.frans-spiesschaert.homenet.org
http://home.base.be/vt6362833/

--- debian-edu-jessie-manual.nl.po	2015-04-03 22:41:36.859974562 +0200
+++ debian-edu-jessie-manual_bijgewerkt.nl.po	2015-04-03 23:17:33.276284029 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-24 09:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-18 18:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 23:17+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -1449,7 +1449,6 @@
 msgstr "netinstall cd-image voor i386, amd64"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The netinstall CD, which also can be used for installation from USB flash "
 #| "drives, is suited to install on i386 and amd64 machines. It's available "
@@ -1461,7 +1460,8 @@
 msgstr ""
 "Het netinstall cd-image, waarmee u ook een installatie kunt uitvoeren vanaf "
 "een USB-stick, is geschikt om een installatie uit te voeren op i386- en "
-"amd64-machines. Het wordt beschikbaar gesteld via"
+"amd64-computers. Zoals uit de naam af te leiden valt, is toegang tot het "
+"internet nodig voor de installatie. Het image wordt beschikbaar gesteld via"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1492,7 +1492,6 @@
 msgstr "USB-stick- / blu-ray-ISO-image voor i386 en amd64"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The multi-architecture ISO image is 5.2 GiB large and can be used for "
 #| "installation of amd64 and i386 machines. It behaves like the former DVD "
@@ -1505,10 +1504,9 @@
 "FTP, HTTP or rsync via:"
 msgstr ""
 "Het multi-achitectuur ISO-image is 5,2 GB groot en is geschikt voor "
-"installaties op zowel amd64- als i386-machines. Het werkt op dezelfde manier "
-"als het vroegere dvd-image. Dit betekent dat u geen toegang tot het internet "
-"nodig heeft gedurende de installatie. Zoals de andere images kunt u het "
-"downloaden via FTP, HTTP of rsync:"
+"installaties op zowel amd64- als i386-computers. Hou er rekening mee dat u "
+"toegang tot het internet nodig heeft gedurende de installatie. Zoals de "
+"andere images kunt u het downloaden via FTP, HTTP of rsync:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -8007,13 +8005,15 @@
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Use printers attachted to LTSP clients"
-msgstr ""
+msgstr "Printers gebruiken die aan LTSP-clients gekoppeld zijn"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Attach the printer to the LTSP client machine (both USB and parallel port "
 "are supported)."
 msgstr ""
+"Koppel de printer aan de LTSP-clientcomputer (zowel USB- als parallelle "
+"poort worden ondersteund)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -8022,6 +8022,10 @@
 "manual <computeroutput>/usr/share/doc/ltsp/LTSPManual.html#printer</"
 "computeroutput> for details."
 msgstr ""
+"Configureer deze computer in lts.conf (standaard locatie: <computeroutput>/"
+"opt/ltsp/i386/etc/lts.conf</computeroutput> om een printer aan te sturen. "
+"Raadpleeg de LTSP-handleiding <computeroutput>/usr/share/doc/ltsp/LTSPManual."
+"html#printer</computeroutput> voor de details."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -8031,6 +8035,11 @@
 "regardless of brand or model) and set <computeroutput>socket://&lt;LTSP "
 "client ip&gt;:9100</computeroutput> as connection URI."
 msgstr ""
+"Configureer de printer via de webinterface <computeroutput>https://www:631</"
+"computeroutput> op tjener. Selecteer netwerkprinter, type "
+"<computeroutput>AppSocket/HP JetDirect</computeroutput> (voor elke printer "
+"ongeacht merk of model) en stel <computeroutput>socket://&lt;LTSP client "
+"ip&gt;:9100</computeroutput> in als de URI van de verbinding."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Upgrading the LTSP environment"

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: