[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: debian-edu-doc 1.6~20150318~8+edu0~alpha2: Please update debconf PO translation for the package debian-edu-doc



Dag iedereen,

Debian Edu Developers schreef op di 10-03-2015 om 13:38 [+0000]:
> Hi,
> 
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> debian-edu-doc. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> against debian-edu-doc.
> 
> The deadline for receiving the updated translation is
> Wed, 18 Mar 2015 13:37:18 +0000.
> 
> Thanks in advance,
> 	Holger
> 
> 

In bijlage de vertaalde nieuwe paragraaf uit de handleiding. Het betreft
de te volgen werkwijze bij een opwaardering van een debian-edu
wheezy-server naar jessie. Het is een nieuw onderdeel van de
handleiding.
In het licht van het bovenstaande leek het me aangewezen enkel dit stuk
ter nazicht in bijlage toe te voegen en niet de volledige handleiding.


-- 
Groetjes,
Frans

===
http://www.frans-spiesschaert.homenet.org
http://home.base.be/vt6362833/

msgid "Upgrades from Debian Edu Wheezy"
msgstr "Opwaarderen van Debian Edu Wheezy"

#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Be prepared: make sure you have tested the upgrade from Wheezy in a test "
"environment or have backups ready to be able to go back."
msgstr ""
"Zorg dat u goed voorbereid bent: test zeker eerst een opwaardering van "
"Wheezy uit in een testomgeving of hou reservekopieën klaar, zodat u zo nodig "
"naar de oorspronkelijke situatie kunt terugkeren."

#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Please note that the following recipe applies to a default Debian Edu main "
"server installation (desktop=kde, profiles Main-Server, Workstation, Thin-"
"Client-Server). (For a general overview concernig wheezy to jessie upgrade, "
"see: <ulink url=\"https://www.debian.org/releases/jessie/releasenotes\"/>)"
msgstr ""
"Merk op dat de volgende procedure van toepassing is voor een "
"standaardinstallatie van de hoofdserver van Debian Edu (bureaublad=kde, "
"profielen van Hoofdserver, Werkstation en Thin-Clientserver). (Raadpleeg "
"voor een algemeen overzicht over het opwaarderen van wheezy naar jessie: "
"<ulink url=\"https://www.debian.org/releases/jessie/releasenotes\"/>)"

#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Don't use X, use a virtual console, log in as root. Read all debconf "
"information carefully, choose 'keep the local version currently installed'; "
"in most cases hitting return will be fine. Press 'q' to quit the apt-"
"listchanges pager once you've read the information."
msgstr ""
"Werk niet in een grafische omgeving, gebruik een virtuele console, meld u "
"aan als systeembeheerder. Lees aandachtig alle informatie van debconf, kies "
"'behoud de versie die op dit moment lokaal geïnstalleerd is'; in de meeste "
"gevallen zal op de return-toets drukken volstaan. Druk op 'q' om het scherm "
"van apt-listchanges te verlaten eens u de informatie doorgenomen heeft."

#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#| msgid "Update the preseed file:"
msgid "Upgrade the server side"
msgstr "Werk het servergedeelte bij"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Make sure the current system is up-to-date."
msgstr "Zorg er voor dat het huidige systeem up-to-date is."

#. type: CDATA
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "apt-get update\n"
#| "apt-get upgrade"
msgid ""
"apt-get update\n"
"apt-get -y upgrade"
msgstr ""
"apt-get update\n"
"apt-get -y upgrade"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Remove diversion; the postinst from <computeroutput>debian-edu-config</"
"computeroutput> seems to do it too late (Debian bug <ulink url=\"https://";
"bugs.debian.org/779641#\">779641</ulink>)."
msgstr ""
"Verwijder diversion. Het postinstallatiescript van <computeroutput>debian-"
"edu-config</computeroutput> lijkt dit te laat te doen (Debian bug <ulink url="
"\"https://bugs.debian.org/779641#\";>779641</ulink>)."

#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg-divert --remove /usr/share/pam-configs/krb5\n"
"rm /usr/share/pam-configs/edu-krb5"
msgstr ""
"dpkg-divert --remove /usr/share/pam-configs/krb5\n"
"rm /usr/share/pam-configs/edu-krb5"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Do the actual upgrade."
msgstr "Voer de echte opwaardering uit."

#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
"sed -i 's/wheezy/jessie/g' /etc/apt/sources.list\n"
"apt-get update\n"
"apt-get -y dist-upgrade\n"
"apt-get -f install\n"
"apt-get -y dist-upgrade"
msgstr ""
"sed -i 's/wheezy/jessie/g' /etc/apt/sources.list\n"
"apt-get update\n"
"apt-get -y dist-upgrade\n"
"apt-get -f install\n"
"apt-get -y dist-upgrade"

#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#| msgid ""
#| "<computeroutput>apt-listchanges</computeroutput> can send new changelog "
#| "entries to you via email, or alternativly display them in the terminal "
#| "when running <computeroutput>aptitude</computeroutput> or "
#| "<computeroutput>apt-get</computeroutput>."
msgid ""
"If <computeroutput>apt-get</computeroutput> still finishes with an error, "
"try to fix it and/or run the <computeroutput>apt-get</computeroutput> "
"commands again, esp. <computeroutput>apt-get -f install</computeroutput>."
msgstr ""
"Mocht <computeroutput>apt-get</computeroutput> afgesloten worden met een "
"foutmelding, probeer die dan te verhelpen en/of voer de commando's van "
"<computeroutput>apt-get</computeroutput> opnieuw uit, in het bijzonder "
"<computeroutput>apt-get -f install</computeroutput>."

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Install additional package to make PXE work (Debian bug <ulink url=\"https://";
"bugs.debian.org/779644#\">779644</ulink>)."
msgstr ""
"Installeer een extra pakket om er voor te zorgen dat PXE werkt (Debian bug "
"<ulink url=\"https://bugs.debian.org/779644#\";>779644</ulink>)."

#. type: CDATA
#, no-wrap
#| msgid "apt-get install killer"
msgid "apt-get -y install pxelinux"
msgstr "apt-get -y install pxelinux"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Install <computeroutput>squid3</computeroutput> as <computeroutput>squid</"
"computeroutput> is deprecated and missing in jessie (Debian bug <ulink url="
"\"https://bugs.debian.org/779649#\";>779649</ulink>)."
msgstr ""
"Installeer <computeroutput>squid3</computeroutput> aangezien "
"<computeroutput>squid</computeroutput> verouderd is en niet meer aanwezig in "
"jessie (Debian bug <ulink url=\"https://bugs.debian.org/779649#\";>779649</"
"ulink>)."

#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get -y install squid3\n"
"service squid3 stop"
msgstr ""
"apt-get -y install squid3\n"
"service squid3 stop"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Keep backup of Kerberos configuration file (Debian bug <ulink url=\"https://";
"bugs.debian.org/779642#\">779642</ulink>)."
msgstr ""
"Maak een reservekopie van het configuratiebestand van Kerberos (Debian bug "
"<ulink url=\"https://bugs.debian.org/779642#\";>779642</ulink>)."

#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "cp /etc/krb5.conf /etc/krb5.conf.backup"
msgstr "cp /etc/krb5.conf /etc/krb5.conf.backup"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Apply debian-edu configuration (takes some time)."
msgstr "Voer het configureren van debian-edu uit (dit duurt even)."

#. type: CDATA
#, no-wrap
#| msgid "/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall"
msgid "cfengine-debian-edu -D installation"
msgstr "cfengine-debian-edu -D installation"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Replace Kerberos file (messed up by cfengine) with the right one."
msgstr ""
"Vervang het bestand van Kerberos (dat door cfengine verknoeid wordt) door "
"het juiste."

#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "cp /etc/krb5.conf.backup /etc/krb5.conf"
msgstr "cp /etc/krb5.conf.backup /etc/krb5.conf"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Replace <computeroutput>squid</computeroutput> with <computeroutput>squid3</"
"computeroutput>, keep the cache; a new swap file will be generated and the "
"cache index be rebuilt upon first <computeroutput>squid3</computeroutput> "
"start."
msgstr ""
"Vervang <computeroutput>squid</computeroutput> door <computeroutput>squid3</"
"computeroutput>, behoud de cache; er zal een nieuw wisselbestand aangemaakt "
"worden en de cache-index zal opnieuw opgebouwd worden als "
"<computeroutput>squid3</computeroutput> voor het eerst opstart."

#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
"service squid stop\n"
"umount /var/spool/squid\n"
"sed -i 's#/var/spool/squid#/var/spool/squid3#' /etc/fstab\n"
"mount /var/spool/squid3\n"
"service squid3 start\n"
"apt-get -y purge squid squid-common"
msgstr ""
"service squid stop\n"
"umount /var/spool/squid\n"
"sed -i 's#/var/spool/squid#/var/spool/squid3#' /etc/fstab\n"
"mount /var/spool/squid3\n"
"service squid3 start\n"
"apt-get -y purge squid squid-common"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Regenerate <computeroutput>gosa.secrets</computeroutput> to make GOsa² work "
"with new php version; backup <computeroutput>gosa.conf</computeroutput> just "
"in case it has been modified."
msgstr ""
"Maak <computeroutput>gosa.secrets</computeroutput> opnieuw aan, zodat GOsa² "
"kan functioneren met de nieuwe versie van php; maak een reservekopie van "
"<computeroutput>gosa.conf</computeroutput> voor het geval het gewijzigd "
"mocht zijn."

#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
"rm /etc/gosa/gosa.secrets\n"
"cp /etc/gosa/gosa.conf /etc/gosa/gosa.conf.wheezy_version\n"
"cp /etc/gosa/gosa.conf.orig /etc/gosa/gosa.conf\n"
"gosa-encrypt-passwords"
msgstr ""
"rm /etc/gosa/gosa.secrets\n"
"cp /etc/gosa/gosa.conf /etc/gosa/gosa.conf.wheezy_version\n"
"cp /etc/gosa/gosa.conf.orig /etc/gosa/gosa.conf\n"
"gosa-encrypt-passwords"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Install newly split out cups package needed for networked printing (Debian "
"bug <ulink url=\"https://bugs.debian.org/779645#\";>779645</ulink>)."
msgstr ""
"Installeer het recentelijk afgesplitste cups-pakket dat nodig is om printen "
"over het netwerk mogelijk te maken (Debian bug <ulink url=\"https://bugs.";
"debian.org/779645#\">779645</ulink>)."

#. type: CDATA
#, no-wrap
#| msgid "apt-get install killer"
msgid "apt-get -y install cups-browsed"
msgstr "apt-get -y install cups-browsed"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Install missing packages; the package names were obtained using "
"<computeroutput>/usr/lib/debian-edu-config/testsuite/taskpkgs | grep error:</"
"computeroutput> after the step above (Debian bug <ulink url=\"https://bugs.";
"debian.org/779648#\">779648</ulink>)."
msgstr ""
"Installeer ontbrekende pakketten. De namen van de pakketten werden verkregen "
"via het uitvoeren van de opdracht <computeroutput>/usr/lib/debian-edu-config/"
"testsuite/taskpkgs | grep error:</computeroutput> na de voorgaande stap "
"(Debian bug <ulink url=\"https://bugs.debian.org/779648#\";>779648</ulink>)."

#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get -y install browser-plugin-libreoffice gosa-plugin-netgroups \\\n"
"killer libnss-myhostname goplay icedtea-7-plugin tmispell-voikko"
msgstr ""
"apt-get -y install browser-plugin-libreoffice gosa-plugin-netgroups \\\n"
"killer libnss-myhostname goplay icedtea-7-plugin tmispell-voikko"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#| msgid "check if the username is present"
msgid "Check if the upgraded system works."
msgstr "Ga na of het opgewaardeerde systeem werkt."

#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Reboot and test if it works like before: Log in as first user and test if "
"the GOsa² gui is working, if you're able to connect LTSP clients and "
"workstations, if you can add/remove a netgroup membership of a system, if "
"you can send and receive internal email, if you can manage printers, and "
"maybe other site specific things. Use the testsuite scripts if you spot an "
"error."
msgstr ""
"Herstart het systeem en ga na of het werkt zoals voordien: meld u aan als "
"eerste gebruiker en test of de grafische omgeving van GOsa² werkt, ga na of "
"LTSP-clients en werkstations verbinding kunnen maken, of u een systeem kunt "
"toevoegen aan/verwijderen uit een netgroep, of u intern e-mails kunt "
"verzenden en ontvangen, of u printers kunt beheren, en eventueel andere "
"zaken die specifiek zijn voor uw situatie. Gebruik de scripts van de "
"testsuite als u een probleem opmerkt."

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Consider an optional step (Debian bug <ulink url=\"https://bugs.debian.";
"org/779646#\">779646</ulink>)."
msgstr ""
"Overweeg eventueel het zetten van een bijkomende stap (Debian bug <ulink url="
"\"https://bugs.debian.org/779646#\";>779646</ulink>)."

#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Clean up after cfengine has autoremoved packages without purging. This will "
"remove configuration files of removed packages and should only be used with "
"care; use <computeroutput>dpkg -l|grep ^rc</computeroutput> first to check "
"what would be removed, then run <computeroutput>for i in $(dpkg -l|grep ^rc|"
"cut -d' ' -f3);do dpkg -P $i;done</computeroutput>."
msgstr ""
"Ruim op nadat cfengine automatisch pakketten verwijderde zonder alles ervan "
"te wissen. Dit zal configuratiebestanden van verwijderde pakketten wissen en "
"moet met de nodige zorg gedaan worden. Ga eerst met de opdracht "
"<computeroutput>dpkg -l|grep ^rc</computeroutput> na wat verwijderd zal "
"worden en voer daarna volgende opdracht uit: <computeroutput>for i in $(dpkg "
"-l|grep ^rc|cut -d' ' -f3);do dpkg -P $i;done</computeroutput>."

#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Upgrade LTSP chroot (default arch i386)"
msgstr "Waardeer de LTSP-chroot op (standaardarchitectuur i386)"

#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
"sed -i '/jessie/ s/deb/#deb/g' /opt/ltsp/i386/etc/apt/sources.list\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get update\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y upgrade\n"
"sed -i 's/wheezy/jessie/g' /opt/ltsp/i386/etc/apt/sources.list\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get update\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y dist-upgrade\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -f install\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y dist-upgrade"
msgstr ""
"sed -i '/jessie/ s/deb/#deb/g' /opt/ltsp/i386/etc/apt/sources.list\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get update\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y upgrade\n"
"sed -i 's/wheezy/jessie/g' /opt/ltsp/i386/etc/apt/sources.list\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get update\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y dist-upgrade\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -f install\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y dist-upgrade"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Install missing packages in the LTSP chroot (Debian bug <ulink url=\"https://";
"bugs.debian.org/779647#\">779647</ulink>)."
msgstr ""
"Installeer ontbrekende pakketten in de LTSP-chroot (Debian bug <ulink url="
"\"https://bugs.debian.org/779647#\";>779647</ulink>)."

#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y install browser-plugin-libreoffice killer \\\n"
"libnss-myhostname goplay icedtea-7-plugin tmispell-voikko"
msgstr ""
"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y install browser-plugin-libreoffice killer \\\n"
"libnss-myhostname goplay icedtea-7-plugin tmispell-voikko"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Cleaning up."
msgstr "Ruim op."

#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get --purge autoremove"
msgstr "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get --purge autoremove"

#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Update LTSP support on the server side."
msgstr "Werk op de server de ondersteuning voor LTSP bij."

#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
"ltsp-update-kernels\n"
"ltsp-update-sshkeys"
msgstr ""
"ltsp-update-kernels\n"
"ltsp-update-sshkeys"

#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Recreating an LTSP chroot"
msgstr "Een LTSP-chroot opnieuw aanmaken"

#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#| msgid ""
#| "On the LTSP server(s) the LTSP chroot should be recreated. The new chroot "
#| "will still support both thin-clients and diskless workstations."
msgid ""
"On the LTSP server(s) the LTSP chroot could also be recreated. The new "
"chroot will still support both thin-clients and diskless workstations."
msgstr ""
"Op de  LTSP-server(s) zou de LTSP-chroot opnieuw aangemaakt kunnen worden. "
"De nieuwe chroot zal nog steeds zowel thin clients als schijfloze "
"werkstations ondersteunen."

#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Remove <computeroutput>/opt/ltsp/i386</computeroutput> (or <computeroutput>/"
"opt/ltsp/amd64</computeroutput>, depending on your setup). If you have "
"enough diskspace, consider backing it up."
msgstr ""
"Verwijder <computeroutput>/opt/ltsp/i386</computeroutput> (of "
"<computeroutput>/opt/ltsp/amd64</computeroutput>, afhankelijk van uw "
"opstelling). Neem zeker in overweging om eerst een veiligheidskopie te maken "
"als u over voldoende opslagruimte beschikt."

#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#| msgid ""
#| "Recreate the chroot by running <computeroutput>debian-edu-ltsp</"
#| "computeroutput> as root."
msgid ""
"Recreate the chroot by running <computeroutput>debian-edu-ltsp --arch i386</"
"computeroutput> (or <computeroutput>debian-edu-ltsp --arch amd64</"
"computeroutput>) as root."
msgstr ""
"Maak de chroot opnieuw aan door als systeembeheerder de opdracht "
"<computeroutput>debian-edu-ltsp --arch i386</computeroutput> (of "
"<computeroutput>debian-edu-ltsp --arch amd64</computeroutput>) uit te voeren."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: