Dag iedereen, In bijlage een eerste versie van het nl.po-bestand voor percona-xtradb-cluster-5.5. Groetjes, Frans === www.frans-spiesschaert.homenet.org home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of Percona XtraDB Cluster debconf Templates # Copyright (C) 2013, Canonical Ltd # This file is distributed under the same license as the percona-xtradb-cluster-server-5.5 package. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: percona-xtradb-cluster-5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: percona-xtradb-cluster-5.5@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-13 08:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-10 10:03+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001 msgid "Really proceed with downgrade?" msgstr "Wilt u echt een oude versie herstellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001 msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." msgstr "" "Op dit systeem staat een bestand met de naam /var/lib/mysql/debian-*.flag." #. Type: boolean #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001 msgid "" "Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version " "has been installed earlier." msgstr "" "Een dergelijk bestand geeft aan dat er eerder een pakket voor mysql-server " "met een hogere versie geïnstalleerd werd." #. Type: boolean #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001 msgid "" "There is no guarantee that the version you're currently installing will be " "able to use the current databases." msgstr "" "Er kan niet gegarandeerd worden dat de versie die u momenteel installeert, " "in staat zal zijn de bestaande gegevensbestanden te gebruiken." #. Type: note #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:3001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:3001 msgid "" "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to " "the system:" msgstr "" "Om MySQL te kunnen gebruiken moeten op dit systeem de volgende gebruikers en " "groepen aangemaakt worden:" #. Type: note #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:3001 msgid "" "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" "U dient ook na te gaan wie eigenaar is van en hoe de toegangsrechten " "ingesteld staan voor de map /var/lib/mysql:" #. Type: boolean #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:4001 msgid "Remove all Percona Server databases?" msgstr "Alle gegevensbestanden van Percona Server verwijderen?" #. Type: boolean #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the Percona Server databases is " "about to be removed." msgstr "" "De map /var/lib/mysql met daar in de gegevensbestanden van Percona Server, " "staat op het punt verwijderd te worden." #. Type: boolean #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:4001 msgid "" "If you're removing the Percona Server package in order to later install a " "more recent version or if a different mysql-server package is already using " "it, the data should be kept." msgstr "" "De gegevens zouden bewaard moeten blijven als u het pakket met Percona " "Server verwijdert om later een nieuwere versie ervan te installeren, of " "indien een ander mysql-server-pakket er al gebruik van maakt." #. Type: boolean #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:5001 msgid "Start the Percona Server daemon on boot?" msgstr "" "De achtergronddienst voor Percona Server starten bij het opstarten van de " "computer?" #. Type: boolean #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:5001 msgid "" "The Percona Server daemon can be launched automatically at boot time or " "manually with the '/etc/init.d/mysql start' command." msgstr "" "De achtergronddienst voor Percona Server kan automatisch gestart worden bij " "het opstarten van de computer of manueel met het commansdo '/etc/init.d/" "mysql start'." #. Type: password #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:6001 msgid "New password for the Percona Server \"root\" user:" msgstr "Nieuw wachtwoord voor de beheerder van Percona Server:" #. Type: password #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:6001 msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the Percona Server administrative \"root\" user." msgstr "" "Hoewel niet verplicht, wordt het ten zeerste aanbevolen om een wachtwoord in " "te stellen voor de administratieve beheerder van Percona Server." #. Type: password #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:6001 msgid "If that field is left blank, the password will not be changed." msgstr "Indien u dit veld leeg laat, wordt het wachtwoord niet gewijzigd." #. Type: password #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:7001 msgid "Repeat password for the Percona Server \"root\" user:" msgstr "Herhaal het wachtwoord voor de beheerder van Percona Server:" #. Type: error #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001 msgid "Unable to set password for the Percona Server \"root\" user" msgstr "Kon het wachtwoord voor de beheerder van Percona Server niet instellen" #. Type: error #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001 msgid "" "An error occurred while setting the password for the Percona Server " "administrative user. This may have happened because the account already has " "a password, or because of a communication problem with the Percona Server " "daemon." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het instellen van het wachtwoord voor de " "beheerder van Percona Server. Dit kan het gevolg zijn van het feit dat er al " "een wachtwoord bestaat voor het account of van een fout in de communicatie " "met de achtergronddienst van Percona Server." #. Type: error #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001 msgid "You should check the account's password after the package installation." msgstr "" "U zou het wachtwoord van het account moeten nakijken na de installatie van " "het pakket." #. Type: error #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001 msgid "" "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian file for more " "information." msgstr "" "Gelieve het bestand /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian te " "raadplegen voor bijkomende informatie." #. Type: error #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:9001 msgid "Password input error" msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord." #. Type: error #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:9001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "De twee wachtwoorden die u invoerde, waren niet identiek. Probeer opnieuw." #. Type: error #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:10001 msgid "NDB Cluster seems to be in use" msgstr "Het NDB-cluster lijkt in gebruik te zijn." #. Type: error #. Description #: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:10001 msgid "" "Percona-Server-5.5 has orphaned NDB Cluster support. Please migrate to the " "new mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from " "all config files below /etc/mysql/." msgstr "" "Percona-Server-5.5 heeft de ondersteuning voor NDB-cluster opgegeven. " "Gelieve over te gaan naar het nieuwe pakket mysql-cluster en alle regels die " "met \"ndb\" beginnen te verwijderen uit alle configuratiebestanden onder /" "etc/mysql/."
Attachment:
pgpVbWgdcYRt9.pgp
Description: PGP signature