Dag iedereen, In bijlage een geactualiseerde versie van het nl.po-bestand voor chef. Ook nu geen diff. Het gaat maar om twee paragrafen die allebei herschreven moesten worden. Groetjes, Frans === www.frans-spiesschaert.homenet.org home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of chef debconf templates. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the chef package. # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chef 0.8.16-4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chef@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-10 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:04+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../chef.templates:1001 msgid "URL of Chef Server (e.g., http://chef.example.com:4000):" msgstr "De URL van de Chef-server (bijv. http://chef.example.com:4000):" #. Type: string #. Description #: ../chef.templates:1001 #| msgid "" #| "Please specify the full URL that clients will use to connect to the Chef " #| "server (for instance \"http://chef.example.com:4000\")." msgid "" " This is the full URI that clients will use to connect to the\n" " server.\n" " .\n" " This will be used in /etc/chef/client.rb as 'chef_server_url'." msgstr "" " Het betreft de volledige URI die clients zullen gebruiken om\n" " verbinding te maken met de server.\n" " Hij zal vermeld staan in /etc/chef/client.rb als 'chef_server_url'." #~ msgid "Chef server URL:" #~ msgstr "URL van de Chef-server:" #~ msgid "Password for the AMQP user \"chef\":" #~ msgstr "Wachtwoord voor de AMQP-gebruiker \"chef\":" #~ msgid "" #~ "Please choose a password for the default user (named \"chef\") in the " #~ "AMQP server queue, under the default RabbitMQ vhost (also \"/chef\")." #~ msgstr "" #~ "Kies een wachtwoord voor de standaard gebruiker (genaamd \"chef\") in de " #~ "AMQP-serverwachtrij, van de standaard RabbitMQ-vhost (ook \"/chef\")." #~ msgid "" #~ "RabbitMQ's rabbitmqctl program, which will be used to set this password, " #~ "cannot read input from a file. Instead it will be passed as a command-" #~ "line argument, so the password should not include any shell meta-" #~ "characters that could cause errors, such as \"!\"." #~ msgstr "" #~ "RabbitMQ's programma rabbitmqctl, welke gebruikt zal worden om het " #~ "wachtwoord in te stellen, kan geen invoer vanuit een bestand lezen. Het " #~ "wachtwoord zal als een argument op de commando-regel worden opgegeven, en " #~ "mag daarom geen shell-metatekens bevatten die voor fouten kunnen zorgen, " #~ "zoals \"!\"." #~ msgid "Temporary password for the Chef server user \"admin\":" #~ msgstr "Tijdelijk wachtwoord voor de Chef-server-gebruiker \"admin\":" #~ msgid "" #~ "Please choose a temporary password for the first time the \"admin\" user " #~ "logs into the Chef server web interface. It should be changed immediately " #~ "after being used." #~ msgstr "" #~ "Kies een tijdelijk wachtwoord voor de eerste keer dat de \"admin\"-" #~ "gebruiker inlogt bij de Chef-server webinterface. Deze dient daarna " #~ "onmiddelijk te worden veranderd." #~ msgid "" #~ "This password must be at least six characters long. If no password is " #~ "entered, a default value will be used which is displayed on the Chef " #~ "server web interface home page." #~ msgstr "" #~ "Dit wachtwoord moet ten minste zes tekens lang zijn. Als u geen " #~ "wachtwoord opgeeft zal de standaardwaarde worden gebruikt die op de " #~ "thuispagina van de Chef-server-webinterface wordt getoond."
Attachment:
pgptXRyQh326M.pgp
Description: PGP signature