[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mariadb



Dag iedereen,

In bijlage een geactualiseerde versie van het nl.po-bestand 
voor mariadb. Alle paragrafen van de vorige vertaling waren 
ofwel fuzzy ofwel leeg. Diffen heeft dus  hier geen zin.
Het overgrote deel van de paragrafen (en de Nederlandse 
veertaling ervan) is wel identiek aan wat te vinden is 
in po-debconf://mysql-5.1.


Groetjes,
Frans

===
www.frans-spiesschaert.homenet.org
home.base.be/vt6362833/
# Dutch mariadb po-debconf translation,
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mariadb package.
# Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2006.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1 5.0.30-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-5.5@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 12:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Wilt u echt een oude versie herstellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"Er bestaat een bestand genaamd /var/lib/mysql/debian-*.flag op dit systeem."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
"version has been installed previously."
msgstr ""
"Zulk een bestand geeft aan dat er eerder een pakket mariadb-server met een "
"hogere versie is geïnstalleerd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"Er is geen garantie dat de versie die u op dit moment installeert de huidige "
"databases kan gebruiken."

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
"Het gebruik van MariaDB onder NIS/YP vereist dat een mysql gebruikersaccount "
"wordt toegevoegd aan het lokale systeem met:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"U dient ook de permissies en eigenaren van de map /var/lib/mysql te "
"controleren:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "Wilt u alle MariaDB-databases verwijderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed."
msgstr ""
"De map /var/lib/mysql die de MariaDB-databases bevat staat op het punt om "
"verwijderd te worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"Als u het MariaDB-pakket verwijdert om later een meer recente versie te "
"installeren of als een ander mariadb-server pakket het al gebruikt, zou de "
"data behouden moeten worden."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:5001
msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Nieuw wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:5001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MariaDB administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Hoewel niet verplicht, wordt het sterk aangeraden een wachtwoord in te "
"stellen voor de administratieve MariaDB \"root\"-gebruiker."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:5001
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
msgstr ""
"Als dit veld leeg wordt gelaten, zal het wachtwoord niet worden veranderd."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:6001
msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Herhaal het wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker:"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
msgstr "Kan het wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker niet instellen"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MariaDB server."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het instellen van het wachtwoord voor de "
"MariaDB administratieve gebruiker. Dat kan komen doordat de gebruiker al een "
"wachtwoord heeft, of omdat er een probleem was bij het communiceren met de "
"MariaDB-server."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"U zou het wachtwoord van het account moeten controleren nadat het pakket is "
"geïnstalleerd."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-5.5/README.Debian file for "
"more information."
msgstr ""
"Raadpleeg voor bijkomende informatie het bestand /usr/share/doc/mariadb-"
"server-5.5/README.Debian."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:8001
msgid "Password input error"
msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"De twee wachtwoorden die u invoerde waren niet gelijk. Probeer opnieuw."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:9001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "De NDB-cluster lijkt in gebruik te zijn"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:9001
msgid ""
"MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all "
"config files below /etc/mysql/."
msgstr ""
"MySQL-5.1 biedt niet langer ondersteuning voor NDB Cluster. Gelieve over te "
"schakelen op het nieuwe pakket mysql-cluster en verwijder alle regels die "
"beginnen met \"ndb\" uit alle configuratiebestanden onder /etc/mysql/."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:10001
msgid "Really migrate to MariaDB?"
msgstr "wilt u echt overschakelen op MariaDB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:10001
msgid ""
"MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current "
"configuration file (my.cnf) and current databases."
msgstr ""
"MariaDB is een volwaardige vervanger voor MySQL. Het zal de bestaande "
"configuratiebestanden (my.cnf) en de bestaande databases gebruiken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:10001
msgid ""
"Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL "
"and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as "
"automatically as migrating from MySQL to MariaDB."
msgstr ""
"Merk op dat MariaDB een aantal uitbreidingen heeft die niet bestaan in "
"MySQL. Daardoor zal terug overschakelen op MySQL niet altijd lukken, of "
"althans niet even automatisch als overschakelen van MySQL op MariaDB."

Attachment: pgpec_qb9_Nq6.pgp
Description: PGP signature


Reply to: