[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

fusionforge 5.2~rc1-2: Please update debconf PO translation for the package fusionforge



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
fusionforge. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against fusionforge.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 23 Jun 2012 18:42:42 +0200.

Thanks in advance,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fusionforge@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
msgstr "De @FORGENAME@-domeinnaam (of subdomeinnaam):"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
#| "services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that "
#| "domain."
msgid ""
"Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
"services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that domain."
msgstr ""
"Wat is het domein waarop uw @FORGENAME@-installatie gehost wordt? Sommige "
"diensten (broncodebeheer, lijsten, ...) zullen hun eigen subdomein krijgen "
"binnen dat domein."

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "@FORGENAME@ system name:"
msgid "@FORGENAME@ system name:"
msgstr "Naam van het @FORGENAME@-systeem:"

#  Type: string
#  Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
#| "places throughout the system."
msgid ""
"Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
"places throughout the system."
msgstr ""
"Wat is de naam van het @FORGENAME@-systeem? Deze naam wordt op verschillende "
"plaatsen in het systeem gebruikt."

#  Type: password
#  Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
msgstr "Wachtwoord van de @FORGENAME@-beheerder:"

#  Type: string
#  Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
#| "system. It will be used to approve the creation of new projects."
msgid ""
"The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
"forge. It will be used to approve the creation of new projects."
msgstr ""
"De @FORGENAME@-beheerdersaccount krijgt volledige rechten binnen @FORGENAME@-"
"systeem, en wordt gebruikt om nieuwe projecten goed te keuren."

#  Type: password
#  Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Please choose the password for this account."
msgid "Please choose the password for this forge account."
msgstr "Wat is het wachtwoord van deze account?"

#  Type: password
#  Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:3001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Wachtwoordbevestiging:"

#  Type: password
#  Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:3001
msgid "Please re-type the password for confirmation."
msgstr "Ter bevestiging dient het wachtwoord nogmaals ingevoerd te worden."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "install the new version configured by @PACKAGE@"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "keep the local version currently installed"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "show the differences between the versions"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "show a side-by-side difference between the versions"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "start a new shell to examine the situation"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
msgid "What do you want to do about configuration file ${BASENAME}?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
msgid ""
"The configuration file ${FILE} needs to be modified by @PACKAGE@, whereas it "
"is also a configuration file of the postgresql package."
msgstr ""

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
msgstr "Wilt u een eenvoudige DNS-opzet voor @FORGENAME@?"

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
msgid ""
"You can use a simple DNS setup with wildcards to map all project web-hosts "
"to a single IP address, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, "
"or a complex setup which allows many servers as project web servers or SCM "
"servers."
msgstr ""
"Er kan een eenvoudige DNS-opstelling gebruikt worden die jokers gebruikt om "
"alle project-websites naar een enkel IP-adres en alle scm-hosts naar een "
"enkele SCM-server te mappen. Of u er kan een complexe opstelling gebruikt "
"worden die toelaat meerdere servers als project-webserver of SCM-server te "
"gebruiken."

#  Type: boolean
#  Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
msgid ""
"Even if you use a simple DNS setup, you can still use separate machines as "
"project servers; it just assumes that all the project web directories are on "
"the same server with a single SCM server."
msgstr ""
"Ook bij gebruik van de eenvoudige DNS-opzet heeft kunt u alsnog "
"verschillende machines gebruiken voor de projectservers, de enige aanname is "
"dat alle project-webmappen op dezelfde server staan, en dat u een enkele "
"server heeft voor bronbeheer (SCM)."

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid "@FORGENAME@ administrator e-mail address:"
#~ msgid "@FORGENAME@ administrator e-mail address:"
#~ msgstr "E-mailadres van de @FORGENAME@-beheerder:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the e-mail address of the @FORGENAME@ administrator of this "
#~| "site. It will be used when problems occur."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the e-mail address of the @FORGENAME@ administrator of this "
#~ "site. It will be used when problems occur."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is het e-mail-adres van de @FORGENAME@-beheerder op dit systeem? "
#~ "Wordt gebruikt wanneer er problemen optreden."

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Download server:"
#~ msgstr "Downloadserver:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "packages."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de computernaam van de server waarop de @FORGENAME@-pakketten "
#~ "gehost gaan worden?"

#, fuzzy
#~| msgid "It should not be the same as the main @FORGENAME@ host."
#~ msgid "It should not be the same as the main @FORGENAME@ host."
#~ msgstr "Dit dient te verschillen van de hoofd-@FORGENAME@-server."

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Database server:"
#~ msgstr "Databaseserver:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host "
#~| "the @FORGENAME@ database."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host "
#~ "the @FORGENAME@ database."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is het IP-adres (of de computernaam) van de server die de @FORGENAME@-"
#~ "database gaat hosten?"

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Database name:"
#~ msgstr "Databasenaam:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the name of the database that will host the @FORGENAME@ "
#~| "database."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the database that will host the @FORGENAME@ "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de naam van de database die als de @FORGENAME@-database gebruikt "
#~ "gaat worden?"

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Database administrator username:"
#~ msgstr "Gebruikersnaam van de databasebeheerder:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the username of the database administrator for the server "
#~| "that will host the @FORGENAME@ database."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the username of the database administrator for the server "
#~ "that will host the @FORGENAME@ database."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de gebruikersnaam van de database-beheerder van de server die de "
#~ "@FORGENAME@-database gaat hosten?"

#  Type: password
#  Description
#~ msgid "Password used for the database:"
#~ msgstr "Databasewachtwoord:"

#~ msgid "Connections to the database system are authenticated by a password."
#~ msgstr ""
#~ "Verbindingen met het databasesysteem worden geauthentificeerd via een "
#~ "wachtwoord."

#~ msgid "Please choose the connection password."
#~ msgstr "Wat is het wachtwoord voor de verbinding?"

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "IP address:"
#~ msgstr "IP-adres:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the IP address of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "installation."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP address of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de computernaam van de server die de @FORGENAME@-installatie gaat "
#~ "hosten?"

#~ msgid "This is needed for the configuration of Apache virtual hosting."
#~ msgstr "Dit is nodig voor om de 'virtual hosting' van Apache in te stellen."

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Shell server:"
#~ msgstr "Shell-server:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "shell accounts."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "shell accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de computernaam van de server die de @FORGENAME@-shellaccounts "
#~ "gaat aanbieden?"

#~ msgid "Mailing lists server:"
#~ msgstr "E-maillijst-server:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "mailing lists."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "mailing lists."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de computernaam van de server die de @FORGENAME@-e-maillijsten "
#~ "gaat hosten?"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "shell accounts."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "shell accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de computernaam van de server die de @FORGENAME@-shellaccounts "
#~ "gaat aanbieden?"

#~ msgid "News administrative group ID:"
#~ msgstr "Groep-ID van de nieuws-beheerdersgroep:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The members of the news admin group can approve news for the @FORGENAME@ "
#~| "main page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if "
#~| "you upgrade from a previous version and want to keep the data."
#~ msgid ""
#~ "The members of the news admin group can approve news for the @FORGENAME@ "
#~ "main page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if "
#~ "you upgrade from a previous version and want to keep the data."
#~ msgstr ""
#~ "De leden van de niews-beheerdersgroep kunnen nieuws voor de @FORGENAME@-"
#~ "hoofdpagina goedkeuren. Deze groep-ID mag niet 1 zijn. Dit optie is enkel "
#~ "van belang als u opwaardeerd van een eerdere versie en uw gegevens wilt "
#~ "bewaren."

#~ msgid "Statistics administrative group ID:"
#~ msgstr "Groep-ID van de statistiekbeheerdersgroep:"

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Peer rating administrative group ID:"
#~ msgstr "groep-ID van de 'peer rating'-beheerdersgroep:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "packages."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de computernaam van de server die de @FORGENAME@-pakketten gaat "
#~ "hosten?"

#  Type: select
#  DefaultChoice
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engels"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgaars"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Catalaans"

#~ msgid "Chinese (Traditional)"
#~ msgstr "Traditioneel Chinees"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Nederlands"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "Esperanto"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Frans"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Duits"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Grieks"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebreeuws"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "Indonesisch"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italiaans"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japans"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Koreaans"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latijns"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Noors"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Pools"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
#~ msgstr "Braziliaans Portugees"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugees"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russisch"

#~ msgid "Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "Vereenvoudigd Chinees"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spaans"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Zweeds"

#  Type: select
#  Choices
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thais"

#  Type: select
#  Description
#~ msgid "English[ Default language]"
#~ msgstr "Dutch"

#  Type: select
#  Description
#~ msgid "Default language:"
#~ msgstr "Standaardtaal:"

#  Type: select
#  Description
#~ msgid "Please choose the default language for web pages."
#~ msgstr "Wat wordt de standaardtaal voor webpagina's?"

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Default theme:"
#~ msgstr "Standaardthema:"

#  Type: string
#  Description
#~ msgid ""
#~ "Please choose the default theme for web pages. This must be a valid name."
#~ msgstr ""
#~ "Wat wordt het standaardthema voor webpagina's? Dit dient een geldige naam "
#~ "te zijn."

#  Type: boolean
#  Description
#~ msgid "Do you want mail to ${noreply} to be discarded?"
#~ msgstr "Wilt u dat e-mail voor ${noreply} weggegooid wordt?"

#  Type: boolean
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "@FORGENAME@ sends and receives plenty of e-mail to and from the "
#~| "\"${noreply}\" address."
#~ msgid ""
#~ "@FORGENAME@ sends and receives plenty of e-mail to and from the "
#~ "\"${noreply}\" address."
#~ msgstr ""
#~ "@FORGENAME@ verstuurt en ontvangt een heleboel e-mails van en naar  het "
#~ "adres '${noreply}'."

#  Type: boolean
#  Description
#~ msgid ""
#~ "E-mail to that address should be directed to a black hole (/dev/null), "
#~ "unless you have another use for that address."
#~ msgstr ""
#~ "Tenzij u dat adres voor iets anders gebruikt is het aan te raden om de e-"
#~ "mail naar dat adres om te leiden naar een zwart gat (/dev/null)."

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "User mail redirector server:"
#~ msgstr "De e-mail-doorstuur-server:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "user mail redirector."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "user mail redirector."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is de computernaam van de server verantwoordelijk voor het doorsturen "
#~ "van de mail voor @FORGENAME@-gebruikers?"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid "@FORGENAME@ administrator login:"
#~ msgid "@FORGENAME@ administrator login:"
#~ msgstr "Gebruikersnaam @FORGENAME@-beheerder:"

#~ msgid "Please choose the username for this account."
#~ msgstr "Wat is de gebruikersnaam voor deze account?"

#  Type: string
#  Description
#~ msgid "Initial list of skills:"
#~ msgstr "Initiële lijst van vaardigheden:"

#  Type: string
#  Description
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "@FORGENAME@ allows users to define a list of their skills, to be chosen "
#~| "from those present in the database. This list is the initial list of "
#~| "skills that will enter the database."
#~ msgid ""
#~ "@FORGENAME@ allows users to define a list of their skills, to be chosen "
#~ "from those present in the database. This list is the initial list of "
#~ "skills that will enter the database."
#~ msgstr ""
#~ "@FORGENAME@ geeft gebruikers de mogelijkheid om een lijst met hun "
#~ "vaardigheden op te geven, gekozen uit deze aanwezig in de database. Dit "
#~ "is de de initiële lijst van vaardigheden voor de database."

#~ msgid "Please enter a semicolon-separated list of skill names."
#~ msgstr ""
#~ "Gelieve een met puntkomma's gescheiden lijst van vaardigheidsnamen in te "
#~ "voeren."

Reply to: