[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://gpsd (12 strings)



Vorige versie door Bart Cornelis: 4t,4f, 4u.

Groeten,
-- 
Jeroen Schot
# Dutch translation of gpsd debconf templates.
# Copyright (C) 2008-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gpsd package.
# Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2008.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpsd 2.95-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpsd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid "Device the GPS receiver is attached to:"
msgstr "Apparaat waaraan uw GPS-ontvanger aangesloten is:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid ""
"Please enter the device the GPS receiver is attached to. It will probably be "
"something like /dev/ttyS0 or /dev/ttyUSB0."
msgstr ""
"Geef aan op welk apparaat de GPS-ontvanger is aangesloten. Waarschijnlijk is "
"dit iets zoals /dev/ttyS0 of /dev/ttyUSB0."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid ""
"Multiple devices may be specified as a space-separated list. Leave empty if "
"you don't want to connect gpsd to a device on boot or if you want to use "
"device autodetection only."
msgstr ""
"U kunt meerdere apparaten opgeven door ze te scheiden met spaties. Laat dit "
"leeg als gpsd bij het opstarten geen verbinding met een apparaat moet maken "
"of als u de autodetectie wilt gebruiken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:2001
msgid "Start gpsd automatically?"
msgstr "Wilt u dat gpsd automatisch wordt gestart?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:2001
msgid "If you accept this option, gpsd will be started automatically."
msgstr "Als u deze optie aanvaardt zal gspd automatisch worden opgestart."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
msgid "gpsd control socket path:"
msgstr "pad naar de controle-socket van gpsd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
msgid ""
"Please enter the gpsd control socket location. Usually you want to keep the "
"default setting."
msgstr ""
"Geeft de locatie van de controle-socket van gpsd. In de meeste gevallen "
"voldoet de standaard instelling."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
msgid "Options to gpsd:"
msgstr "Opties voor gpsd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
msgid ""
"You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a list "
"of options."
msgstr ""
"U kunt bij het opstarten aanvullende argumenten meegeven aan gpsd; een lijst "
"met opties vindt u in gpsd(8)."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
msgid "Do not use '-F' here. The control socket path is set independently."
msgstr ""
"Voer hier de niet de '-F'-optie in. Het pad naar de controle-socket wordt "
"apart ingesteld."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:5001
msgid "Should gpsd handle attached USB GPS receivers automatically?"
msgstr ""
"Wilt u dat gpsd via USB aangekoppelde GPS-ontvangers automatisch behandelt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:5001
msgid ""
"As gpsd only handles GPS devices, it is safe to choose this option. However, "
"you can disable it if gpsd is causing interference with other attached "
"devices or programs."
msgstr ""
"Omdat gpsd alleen met GPS-apparaten werkt is het veilig om voor deze optie "
"te kiezen. Maar als gpsd de werking van andere aangesloten apparaten of "
"programma's verstoord kunt u gpsd uitschakelen."

Reply to: