|| # Dutch translation of gnumeric debconf templates. || # Copyright (C) 2006-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER || # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. || # Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006. || # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. || # || msgid "" || msgstr "" || "Project-Id-Version: gnumeric_1.10.14-1\n" || "Report-Msgid-Bugs-To: gnumeric@packages.debian.org\n" || "POT-Creation-Date: 2010-07-31 12:15+0200\n" || "PO-Revision-Date: 2011-05-06 13:03+0200\n" || "Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n" || "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" || "Language: nl\n" || "MIME-Version: 1.0\n" || "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" || "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" || || #. Type: title || #. Description || #: ../gnumeric.templates:2001 || msgid "Detected a running gnumeric process" || msgstr "Er is een draaiend gnumeric proces gevonden" ... actief proces ... "actief" vind ik wel een mooie vertaling, eigenlijk. || #. Type: boolean || #. Description || #: ../gnumeric.templates:3001 || msgid "" || "An instance of gnumeric is currently running. If you upgrade now, it may no " || "longer be able to save its data." || msgstr "" || "Ergens op het systeem draait gnumeric nog. Als u nu opwaardeerd kan deze " || "zijn gegevens mogelijk niet meer opslaan." ... opwaardeert ... -- Vincent Zweije <vincent@zweije.nl> | "If you're flamed in a group you <http://www.xs4all.nl/~zweije/> | don't read, does anybody get burnt?" [Xhost should be taken out and shot] | -- Paul Tomblin on a.s.r.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature