|| # Dutch translation of the linux-base debconf templates || # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER || # This file is distributed under the same license as the linux-base package. || # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011. || # || msgid "" || msgstr "" || "Project-Id-Version: linux-base 3.2\n" || "Report-Msgid-Bugs-To: linux-base@packages.debian.org\n" || "POT-Creation-Date: 2011-03-12 08:45+0000\n" || "PO-Revision-Date: 2011-05-26 11:19+0200\n" || "Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n" || "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" || "Language: nl\n" || "MIME-Version: 1.0\n" || "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" || "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" || #. Type: boolean || #. Description || #: ../templates:2001 || msgid "" || "The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) " || "controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may " || "change." || msgstr "" || "De nieuwe versie de Linux-kernel biedt verschillende stuurprogramma's voor " || "sommige PATA-controllers. De namen van sommige harde schrijven, CD-stations " || "en tape-apparaten kunnen veranderen." s/verschillende/andere/ om verwarring met "verscheidene" te voorkomen. || #. Type: error || #. Description || #: ../templates:6001 || msgid "" || "You should generally identify these devices by UUID or label. However, on " || "MIPS systems the root device must be identified by name." || msgstr "" || "U hoort deze apparaten te benoemen door middel van UUID of label. MIPS-" || "systemen zijn een uitzondering: Hier moet het apparaat met basispartitie met " || "een naam worden benoemd." ... uitzondering: hier ... -- Vincent Zweije <vincent@zweije.nl> | "If you're flamed in a group you <http://www.xs4all.nl/~zweije/> | don't read, does anybody get burnt?" [Xhost should be taken out and shot] | -- Paul Tomblin on a.s.r.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature