[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po://refcard/po4a/nl.po



s/achtergrondsdienst/achtergronddienst/
en nog een paar aanpassingen in de context van de pdf (die ik nu maar
eens gemaakt heb).

Grt
Paul


# Dutch translation of the Debian reference card
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the refcard package.
# Corien Prins <corienprins@yahoo.com>, 2005
# Paul Gevers <paul@climbing.nl>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: refcard 5.0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Paul Gevers <paul@climbing.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"

# type: Attribute 'lang' of: <article>
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
#: entries.dbk:4
msgid "en-GB"
msgstr "nl"

# type: Content of: <article><title>
#. type: Content of: <article><title>
#: entries.dbk:7
msgid "Debian&#x00A0;GNU/Linux Reference Card"
msgstr "Debian&#x00A0;GNU/Linux Hulpkaart"

# type: Content of: <article><subtitle>
#. type: Content of: <article><subtitle>
#: entries.dbk:10
msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux"
msgstr "De 101 belangrijkste dingen voor de GNU/Linux Debiangebruiker."

#. type: Content of: <article><articleinfo>
#: entries.dbk:13
msgid "<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</holder> </copyright> <copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>Your Name (\"Language\")</holder> </copyright>"
msgstr "<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</holder> </copyright> <copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>C. Prins, Paul Gevers (Dutch)</holder> </copyright>"

# type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
#: entries.dbk:24
msgid "This document may be used under the terms the GNU General Public License version 3 or higher. Conditions for copying and translations can be found at <ulink url=\"http://tangosoft.com/refcard/\";> <literal>http://tangosoft.com/refcard/</literal></ulink>, where you can always get the latest version of the reference card."
msgstr "Dit document mag gebruikt worden onder de voorwaarden van de GNU General Public License versie 3 of hoger. De voorwaarden voor kopiëren en vertalen kunnen gevonden worden op <ulink url=\"http://tangosoft.com/refcard/\";> <literal>http://tangosoft.com/refcard/</literal></ulink>, waar ook altijd de nieuwste versie van de hulpkaart te vinden is."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:33
#: entries.dbk:369
msgid "APT"
msgstr "APT"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:34
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:35
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:36
msgid "reference card"
msgstr "hulpkaart"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:37
msgid "basic commands"
msgstr "basis commando's"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:38
msgid "Version"
msgstr "Versie"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:39
msgid "Made by"
msgstr "Gemaakt door"

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:43
msgid "Getting Help"
msgstr "Hulp zoeken"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:46
msgid "man <replaceable>page</replaceable> or man bash"
msgstr "man <replaceable>pagina</replaceable> of man bash"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:48
msgid "Read online help for every command and many configuration files."
msgstr "Lees beknopte informatie over het commando. Elk commando en vele configuratiebestanden hebben een man-page."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:52
msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal> </literal> <optional><literal>--</literal>help, <literal>-</literal>h</optional>"
msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal> </literal> <optional><literal>--</literal>help, <literal>-</literal>h</optional>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:55
msgid "Brief help for most commands."
msgstr "Samenvatting opties voor de meeste commando&apos;s."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:59
msgid "<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>package-name</replaceable>/</optional></filename>"
msgstr "<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>pakketnaam</replaceable>/</optional></filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:60
msgid "Find all documentation here, optional file <filename>README.Debian</filename> contains specifics."
msgstr "Hier is alle documentatie te vinden. Soms staan bijzonderheden in het bestand <filename>README.Debian</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:65
msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>Web documentation</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>Online documentatie</ulink>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:67
msgid "Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at <literal>http://www.debian.org/doc/</literal>"
msgstr "Naslagwerken, handleidingen, FAQ&apos;s, HOWTO&apos;s, en andere documentatie op de website <literal>http://www.nl.debian.org/doc/</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:71
msgid "<ulink url=\"http://lists.debian.org/\";>Mailing lists</ulink> at <literal>http://lists.debian.org/</literal>"
msgstr "<ulink url=\"http://lists.debian.org/\";>E-maillijsten</ulink> op <literal>http://lists.debian.org/</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:74
msgid "The community is always helpful, search for <literal>users</literal>."
msgstr "De Debian gemeenschap is altijd behulpzaam, kijk onder <literal>users</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:78
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/\";>The Wiki</ulink> at <literal>http://wiki.debian.org/</literal>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/\";>De wiki</ulink> op <literal>http://wiki.debian.org/</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:80
msgid "Contains all kind of useful information."
msgstr "Bevat allerlei nuttige informatie."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:86
msgid "Installation"
msgstr "Installatie"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:89
msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\";>Installer</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\";>Installatie- programma</ulink>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:91
msgid "All information about it at <literal>http://www.debian.org/devel/debian-installer/</literal>"
msgstr "Alle informatie over het installatieprogramma is te vinden op <literal>http://www.nl.debian.org/devel/debian-installer/</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:95
msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\";>CD images</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\";>CD images</ulink>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:98
msgid "Download from <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>"
msgstr "Download van <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:102
msgid "<literal>boot: expert</literal>"
msgstr "<literal>boot: expert</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:103
msgid "E.g. to set up the network w/o DHCP or using LILO instead of GRUB."
msgstr "Bv. om het netwerk in te stellen zonder DHCP of om LILO te gebruiken i.p.v. GRUB."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:109
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:112
msgid "<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\";>Bug Tracking</ulink> at <literal>http://bugs.debian.org/</literal>"
msgstr "<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\";>Bug tracering</ulink> op <literal>http://bugs.debian.org/</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:115
msgid "All about existing and fixed bugs."
msgstr "Alles over bestaande en gerepareerde bugs."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:119
msgid "Package specific"
msgstr "Pakket specifiek"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:120
msgid "See <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>package-name</replaceable>/</literal>, use <literal>wnpp</literal> to ask for new packages."
msgstr "Zie <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>pakketnaam</replaceable>/</literal>, gebruik <literal>wnpp</literal> om nieuwe pakketten aan te vragen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:126
msgid "reportbug"
msgstr "reportbug"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:127
msgid "Report a bug by e-mail."
msgstr "Om een bug via e-mail te rapporteren."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:130
msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting\";>Reporting</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting.nl.html\";>Rapporteren</ulink>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:132
msgid "Instructions at <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting</literal>"
msgstr "Instructies staan op <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting.nl.html</literal>"

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:138
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:141
msgid "<filename>/etc/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:142
msgid "All system configuration files are under directory <filename>/etc/</filename>."
msgstr "Alle systeem-configuratiebestanden staan in <filename>/etc/</filename>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:146
msgid "editor <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "editor <replaceable>bestanden</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:147
msgid "Default text editor.  May be <command>nano</command>, <command>emacs</command>, <command>vi</command>, <command>joe</command>."
msgstr "Standaard teksteditor. Kan <command>nano</command>, <command>emacs</command>, <command>vi</command> of <command>joe</command> zijn."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:153
msgid "<ulink url=\"http://localhost:631\";>CUPS</ulink> at <literal>http://hostname:631</literal>"
msgstr "<ulink url=\"http://localhost:631\";>CUPS</ulink> op <literal>http://hostname:631</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:155
msgid "Browser interface to printing system."
msgstr "Browser-interface naar printerconfiguratie."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:159
msgid "dpkg-reconfigure <replaceable>package-name</replaceable>"
msgstr "dpkg-reconfigure <replaceable>pakketnaam</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:161
msgid "Reconfigure a package, e.g. console-common (keyboard), locales (localisation)."
msgstr "Herconfigureer een pakket, bv console-common (toetsenbord), locales (lokalisatie)."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:165
msgid "update-alternatives <replaceable>options</replaceable>"
msgstr "update-alternatives <replaceable>opties</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:167
msgid "Manage command alternatives."
msgstr "Beheer commando-alternatieven."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:170
msgid "update-grub"
msgstr "update-grub"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:171
msgid "After changing <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>."
msgstr "Nadat <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> is aangepast."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:175
msgid "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:my.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc <literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>"
msgstr "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:mijn.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc <literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:180
msgid "Build a kernel packages from sources, if a customised kernel is really needed, needs <literal>kernel-package</literal>."
msgstr "Compileer een kernel-pakket vanuit broncode, als een aangepaste kernel echt nodig is. Vereist <literal>kernel-package</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:185
msgid "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"
msgstr "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:187
msgid "Create and install third-party modules (gspca, ...), needs <literal>module-assistant</literal>."
msgstr "Creëer en installeer modules van derden (gspca, ...). Vereist <literal>module-assistant</literal>."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:194
msgid "Daemons and System"
msgstr "Achtergronddiensten en systeem"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:197
msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> restart"
msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>bestand</replaceable></filename> restart"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:199
msgid "Restart a service, system daemon."
msgstr "Start een achtergronddienst opnieuw op."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:203
msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> stop"
msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>bestand</replaceable></filename> stop"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:205
msgid "Stop a service, system daemon."
msgstr "Stop een achtergronddienst."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:209
msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> start"
msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>bestand</replaceable></filename> start"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:211
msgid "Start a service, system daemon."
msgstr "Start een achtergronddienst."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:215
msgid "halt, reboot, poweroff"
msgstr "halt, reboot, poweroff"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:216
msgid "Halts, reboots, shuts down system."
msgstr "Stop systeem, start systeem opnieuw, zet systeem uit."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:220
msgid "<filename>/var/log/</filename>"
msgstr "<filename>/var/log/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:221
msgid "All log files are under this directory."
msgstr "Alle logbestanden staan in deze map."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:225
msgid "<filename>/etc/default/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/default/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:226
msgid "Default values for many daemons and services."
msgstr "Standaardwaarden voor veel achtergronddiensten en voorzieningen."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:232
msgid "Important Shell Commands"
msgstr "Belangrijke shell-commando&apos;s"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:235
msgid "cat <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "cat <replaceable>bestanden</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:236
msgid "Print files to screen."
msgstr "Toon inhoud van bestanden op scherm."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:239
msgid "cd <replaceable>directory</replaceable>"
msgstr "cd <replaceable>map</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:240
msgid "Change to directory."
msgstr "Ga naar map."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:243
msgid "cp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>dest</replaceable>"
msgstr "cp <replaceable>bestanden</replaceable> <replaceable>doellocatie</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:245
msgid "Copy files and directories."
msgstr "Kopiëer bestanden en mappen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:248
msgid "echo <replaceable>string</replaceable>"
msgstr "echo <replaceable>tekenreeks</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:249
msgid "Echo string to screen."
msgstr "Toon tekenreeks op scherm."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:252
msgid "gzip, bzip2 <optional><literal>-d</literal></optional> <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "gzip, bzip2 <optional><literal>-d</literal></optional> <replaceable>bestanden</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:255
msgid "Compress, uncompress files."
msgstr "Comprimeer, decomprimeer bestanden."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:258
msgid "pager <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "pager <replaceable>bestanden</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:259
msgid "Show contents of files."
msgstr "Toon inhoud van bestanden."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:262
msgid "ls <optional><replaceable>files</replaceable></optional>"
msgstr "ls <optional><replaceable>map</replaceable></optional>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:264
msgid "List files."
msgstr "Toon lijst van bestanden in map."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:267
msgid "mkdir <replaceable>directory-names</replaceable>"
msgstr "mkdir <replaceable>map</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:269
msgid "Create directories."
msgstr "Maak nieuwe mappen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:272
msgid "mv <replaceable>file1</replaceable> <literal> </literal> <replaceable>file2</replaceable>"
msgstr "mv <replaceable>bestand1</replaceable> <literal> </literal> <replaceable>bestand2</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:274
msgid "Move, rename files."
msgstr "Verplaats, hernoem bestanden."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:277
msgid "rm <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "rm <replaceable>bestanden</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:278
msgid "Remove files."
msgstr "Verwijder bestanden."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:281
msgid "rmdir <replaceable>dirs</replaceable>"
msgstr "rmdir <replaceable>mappen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:282
msgid "Remove empty directories."
msgstr "Verwijder lege mappen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:285
msgid "tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</optional><optional>z</optional><optional>j</optional> -f <replaceable>file</replaceable>.tar <literal> </literal> <optional><replaceable>files</replaceable></optional>"
msgstr "tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</optional><optional>z</optional><optional>j</optional> -f <replaceable>bestand</replaceable>.tar <literal> </literal> <optional><replaceable>bestanden</replaceable></optional>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:289
msgid "<emphasis>C</emphasis>reate, e<emphasis>X</emphasis>tract, list <emphasis>T</emphasis>able of archive file, <emphasis>z</emphasis>, <emphasis>j</emphasis> for <filename>.gz</filename>, <filename>.bz2</filename>."
msgstr "Creëer (<emphasis>c</emphasis>), pak uit (<emphasis>x</emphasis>), maak inhoudsopgave van archief-bestand (<emphasis>t</emphasis>), <emphasis>z</emphasis> en <emphasis>j</emphasis> voor <filename>.gz</filename> en <filename>.bz2</filename>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:296
msgid "find <replaceable>directories expressions</replaceable>"
msgstr "find <replaceable>mappen termen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:298
msgid "Find files like <literal>-name <replaceable>name</replaceable></literal> or <literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc."
msgstr "Vind bestanden zoals <literal>-name <replaceable>naam</replaceable></literal> of <literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:304
msgid "grep <replaceable>search-string</replaceable> <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "grep <replaceable>zoekwoord</replaceable> <replaceable>bestanden</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:306
msgid "Find search-string in files."
msgstr "Vind zoekwoord in bestanden."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:309
msgid "kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>number</replaceable>"
msgstr "kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>getal</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:312
msgid "Send signal to process (e.g. terminate it)."
msgstr "Zend signaal naar proces (b.v. beëindigen)"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:316
msgid "ln -s <replaceable>file</replaceable> <replaceable>link</replaceable>"
msgstr "ln -s <replaceable>bestand</replaceable> <replaceable>link</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:318
msgid "Create a symbolic link to a file."
msgstr "Creëer een symbolische koppeling naar een bestand."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:322
msgid "ps <optional><replaceable>options</replaceable></optional>"
msgstr "ps <optional><replaceable>opties</replaceable></optional>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:324
msgid "Show current processes."
msgstr "Laat lopende processen zien."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:327
msgid "su - <optional><replaceable>username</replaceable></optional>"
msgstr "su - <optional><replaceable>gebruikersnaam</replaceable></optional>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:329
msgid "Become another user, e.g. <literal>root</literal>."
msgstr "Word een andere gebruiker (b.v. <literal>root</literal>)."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:333
msgid "sudo <replaceable>command</replaceable>"
msgstr "sudo <replaceable>commando</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:334
msgid "Execute a command as <literal>root</literal> as normal user, see <filename>/etc/sudoers</filename>"
msgstr "Voer commando uit met <literal>root</literal>-rechten als normale gebruiker, zie <filename>/etc/sudoers</filename>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:339
msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal>&gt;</literal> <replaceable>file</replaceable>"
msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal>&gt;</literal> <replaceable>bestand</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:342
msgid "Overwrite file with output of command."
msgstr "Overschrijf bestand met uitvoer van commando."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:346
msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal>&gt;&gt;</literal> <replaceable>file</replaceable>"
msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal>&gt;&gt;</literal> <replaceable>bestand</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:349
msgid "Append output of command to file."
msgstr "Voeg uitvoer commando toe aan bestand."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:353
msgid "<replaceable>cmd1</replaceable> <literal>|</literal> <replaceable>cmd2</replaceable>"
msgstr "<replaceable>cmd1</replaceable> <literal>|</literal> <replaceable>cmd2</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:356
msgid "Use output of command 1 as input of command 2."
msgstr "Gebruik uitvoer commando 1 als invoer commando 2."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:360
msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal>&lt;</literal> <replaceable>file</replaceable>"
msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal>&lt;</literal> <replaceable>bestand</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:363
msgid "Use file as input for command."
msgstr "Gebruik bestand als invoer voor commando."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:372
msgid "apt-get update"
msgstr "apt-get update"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:373
msgid "Update packages listings from package repositories as listed in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Required whenever that file or the contents of the repositories change."
msgstr "Download de nieuwe pakketlijsten van de bronnen in het bestand <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Noodzakelijk als er dat bestand of de inhoud van de bronnen verandert."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:380
msgid "apt-cache search <replaceable>search-string</replaceable>"
msgstr "apt-cache search <replaceable>zoekwoord</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:382
msgid "Search packages and descriptions for <replaceable>search-string</replaceable>."
msgstr "Zoek pakketten en omschrijvingen voor <replaceable>zoekwoord</replaceable>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:386
msgid "apt-cache policy <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt-cache policy <replaceable>pakketnamen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:388
msgid "Show versions and priorities of available packages."
msgstr "Laat versies en prioriteiten van beschikbare pakketten zien."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:392
msgid "apt-cache show <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt-cache show <replaceable>pakketnamen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:394
msgid "Show package information incl. description."
msgstr "Laat pakketinformatie inclusief omschrijving zien."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:398
msgid "apt-cache showpkg <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt-cache showpkg <replaceable>pakketnamen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:400
msgid "Show package dependencies (needed packages)."
msgstr "Laat pakket-afhankelijkheden zien (benodigde pakketten)."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:404
msgid "apt-get install <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt-get install <replaceable>pakketnamen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:406
msgid "Install packages from repositories with all dependencies."
msgstr "Installeer pakketten vanaf de bron inclusief afhankelijkheden."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:410
msgid "apt-get upgrade"
msgstr "apt-get upgrade"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:411
msgid "Install newest versions of all packages currently installed."
msgstr "Installeer de nieuwste versie van alle pakketten die momenteel zijn geïnstalleerd."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:415
msgid "apt-get dist-upgrade"
msgstr "apt-get dist-upgrade"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:416
msgid "Like <command>apt-get upgrade</command>, but with advanced conflict resolution."
msgstr "Net als <command>apt-get upgrade</command>, maar met geavanceerde conflictafhandeling."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:420
msgid "apt-get remove <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt-get remove <replaceable>pakketnamen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:422
msgid "Remove packages with all needed packages."
msgstr "Verwijder pakketten met alle benodigde pakketten."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:426
msgid "apt-get autoremove"
msgstr "apt-get autoremove"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:427
msgid "Remove packages that no other packages depend on."
msgstr "Verwijder pakketten waar geen andere pakketten van afhankelijk zijn."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:431
msgid "apt-cache depends <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt-cache depends <replaceable>pakketnamen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:433
msgid "List all packages needed by the one given."
msgstr "Toon lijst met benodigde pakketten voor opgegeven pakket."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:437
msgid "apt-cache rdepends <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr "apt-cache rdepends <replaceable>pakketnamen</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:439
msgid "List all packages that need the one given."
msgstr "Toon lijst afhankelijke pakketten voor opgegeven pakket."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:443
msgid "apt-file update"
msgstr "apt-file update"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:444
msgid "Update content listings from package repositories, see <command>apt-get update</command>"
msgstr "Ververs de inhoudsopgaven van de pakketlijsten, zie <command>apt-get update</command>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:449
msgid "apt-file search <replaceable>file-name</replaceable>"
msgstr "apt-file search <replaceable>bestandsnaam</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:451
msgid "Search packages for file."
msgstr "Doorzoek pakketten voor bestand."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:454
msgid "apt-file list <replaceable>package-name</replaceable>"
msgstr "apt-file list <replaceable>pakketnaam</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:456
msgid "List contents of a package."
msgstr "Toon lijst van bestanden in pakket."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:459
msgid "auto-apt"
msgstr "auto-apt"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:460
msgid "Installs packages automatically if needed, can replace <command>apt-file</command>, needs <literal>auto-apt</literal>."
msgstr "Installeer pakketten automatisch indien nodig, kan <command>apt-file</command> vervangen. Vereist <literal>auto-apt</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:465
msgid "aptitude"
msgstr "aptitude"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:466
msgid "Console interface to APT, needs <literal>aptitude</literal>."
msgstr "Console interface naar APT. Vereist <literal>aptitude</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:470
msgid "synaptic"
msgstr "synaptic"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:471
msgid "GUI interface to APT, needs <literal>synaptic</literal>."
msgstr "Grafische interface naar APT. Vereist <literal>synaptic</literal>."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:477
msgid "Dpkg"
msgstr "dpkg"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:480
msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>"
msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>pakketnamen</replaceable></optional>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:482
msgid "List packages."
msgstr "Toon pakketten."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:485
msgid "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
msgstr "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:487
msgid "Show package information."
msgstr "Toon pakketinformatie."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:490
msgid "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
msgstr "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:492
msgid "List contents of package file."
msgstr "Toon inhoud van pakketbestand."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:496
msgid "dpkg -S <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr "dpkg -S <replaceable>bestandsnaam</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:498
msgid "Show which package a file belongs to."
msgstr "Toon bij welk pakket een bestand hoort."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:502
msgid "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
msgstr "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:504
msgid "Install package files."
msgstr "Installeer pakketbestand."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:507
msgid "debsums"
msgstr "debsums"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:508
msgid "Audit check sums of installed packages, needs <literal>debsums</literal>."
msgstr "Controleer de controlesom van geïnstalleerde pakketten. Vereist <literal>debsums</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:512
msgid "dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</replaceable>"
msgstr "dpkg-divert <optional>opties</optional> <replaceable>bestand</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:514
msgid "Override a package&apos;s version of a file."
msgstr "Dwing installatie van gegeven versie af."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:518
msgid "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> <replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>"
msgstr "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> <replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:521
msgid "Compare version numbers, check with <command>echo $?</command>."
msgstr "Vergelijk versienummers, controleer met <command>echo $?</command>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:525
msgid "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</replaceable>"
msgstr "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>formaat</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:527
msgid ""
"Query installed packages, format e.g. '${Package} ${Version} ${Installed-Size}\\n"
"'."
msgstr ""
"Zoek geïnstalleerde pakketten, formaat bv. '${Package} ${Version} ${Installed-Size}\\n"
"'."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:532
msgid "dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; <replaceable>file</replaceable>"
msgstr "dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; <replaceable>bestand</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:534
msgid "Write package selections to file."
msgstr "Schrijf pakketenselectie naar bestand."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:538
msgid "dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; <replaceable>file</replaceable>"
msgstr "dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; <replaceable>bestand</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:540
msgid "Set package selections from file."
msgstr "Selecteer pakketten uit bestand."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:546
msgid "The Network"
msgstr "Het netwerk"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:549
msgid "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"
msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:550
msgid "Network interface configuration."
msgstr "Configuratie van netwerkinterface."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:553
msgid "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>"
msgstr "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:555
msgid "Start, stop network interfaces according to files above."
msgstr "Start of stop netwerkinterfaces volgens de bovengenoemde bestanden."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:559
msgid "/sbin/ip"
msgstr "/sbin/ip"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:560
msgid "Show and manipulate network interfaces and routing, needs <literal>iproute</literal>."
msgstr "Toon en bewerk nerwerkinterfaces en routes. Vereist <literal>iproute</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:564
msgid "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>"
msgstr "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:566
msgid "Login at other machine."
msgstr "Inloggen op andere computer."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:569
msgid "scp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>user@host:path</replaceable>"
msgstr "scp <replaceable>bestanden</replaceable> <replaceable>user@host:path</replaceable>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:571
msgid "Copy files to other machine (and vice versa)."
msgstr "Kopiëer bestanden naar een ander computer (en andersom)."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:577
msgid "Web Server (Apache2)"
msgstr "Webserver (Apache2)"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:580
msgid "<filename>/etc/apache2/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apache2/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:581
msgid "Configuration files."
msgstr "Configuratiebestanden."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:584
msgid "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:585
msgid "Contains virtual hosts.  To enable a virtual host, use <command>a2ensite</command>."
msgstr "Bevat virtuele servernamen.  Om een servernaam te activeren, gebruik <command>a2ensite</command>."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:589
msgid "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:590
msgid "Contains available modules files.  To enable a module, use <command>a2enmod</command>."
msgstr "Bevat beschikbare modulebestanden.  Om een module te activeren, gebruik <command>a2enmod</command>."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:596
msgid "File and Print Server (Samba)"
msgstr "Bestands- en printserver (Samba)"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:599
msgid "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:600
msgid "Main configuration file."
msgstr "Belangrijkste configuratiebestand."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:603
msgid "smbclient"
msgstr "smbclient"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:604
msgid "Browse SMB network resources, e.g. download, upload files."
msgstr "Bladeren SMB netwerkbronnen, bv. bestanden downloaden/uploaden."

# type: Content of: <article><articleinfo><copyright><holder>
#~ msgid "W. Martin Borgert"
#~ msgstr "W. Martin Borgert"
# type: Content of: <article><articleinfo><copyright><holder>
#~ msgid "Your Name (\"Language\")"
#~ msgstr "C. Prins, Paul Gevers (Dutch)"
# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#, fuzzy
#~ msgid "After installing a new kernel."
#~ msgstr "Na installatie van nieuwe kernel."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Show packages, on that no other packages depend (<emphasis>orphans</"
#~ "emphasis>), needs <literal>deborphan</literal>."
#~ msgstr ""
#~ "Laat pakketten zien, waarvan geen andere pakketten afhangen "
#~ "(<emphasis>orphans</emphasis>), <literal>deborphan</literal> moet "
#~ "geinstalleerd zijn."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#, fuzzy
#~ msgid "Configure network interfaces."
#~ msgstr "Configureer netwerk interfaces."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Network configuration files, most relevant are <filename>interfaces</"
#~ "filename> and <filename>options</filename>."
#~ msgstr ""
#~ "Network configuratiebestanden, de belangrijkste zijn "
#~ "<filename>interfaces</filename> en <filename>options</filename>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#, fuzzy
#~ msgid "Defines default virtual host."
#~ msgstr "Definieert standaard virtuele host."

# type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Database (PostgreSQL)"
#~ msgstr "Database (PostgreSQL)"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new database."
#~ msgstr "Maak een nieuwe database."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#, fuzzy
#~ msgid "Remove a database."
#~ msgstr "Verwijder een database."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new database user."
#~ msgstr "Maak nieuwe databasegebruiker."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#, fuzzy
#~ msgid "Remove a database user."
#~ msgstr "Verwijder databasegebruiker."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#, fuzzy
#~ msgid "Change the password in the SQL console <command>psql</command>."
#~ msgstr "Verander het wachtwoord in de SQL console <command>psql</command>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid ""
#~ "<glossterm><literal>boot: linux26</literal> or <literal>boot: expert26</"
#~ "literal></glossterm>"
#~ msgstr ""
#~ "<glossterm><literal>boot: linux26</literal> of <literal>boot: expert26</"
#~ "literal></glossterm>"
# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#~ msgid "Use Linux kernel 2.6 for installation."
#~ msgstr "Gebruik linux 2.6 voor installatie"
# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Browser interface to system configuration, access is defined in "
#~ "<filename>/etc/webmin/miniserv.conf</filename>."
#~ msgstr ""
#~ "Systeem configuratie via een web interface.  Toegang is beschreven in "
#~ "<filename>/etc/webmin/miniserv.conf</filename>."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: