[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

CVS webwml/dutch/devel/debian-desktop



Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/devel/debian-desktop
In directory alioth:/tmp/cvs-serv28586/devel/debian-desktop

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Convert Dutch translation to UTF-8

--- /cvs/webwml/webwml/dutch/devel/debian-desktop/index.wml	2006/10/05 17:44:15	1.23
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/devel/debian-desktop/index.wml	2009/07/29 15:41:28	1.24
@@ -2,8 +2,8 @@
 #use wml::debian::recent_list
 #use wml::debian::translation-check translation="1.37"
 
-# Last Translation Update by $Author: kdebree $
-# Last Translation Update at $Date: 2006/10/05 17:44:15 $
+# Last Translation Update by $Author: fjp $
+# Last Translation Update at $Date: 2009/07/29 15:41:28 $
 
 <h2>Het Universal Operating Systeem als jouw Desktop</h2>
 
@@ -61,11 +61,11 @@
 </ul>
 <h3>Hoe je kan helpen</h3>
 <p>
-  De belangrijkste delen van een Debian subproject zijn niet mailinglijsten, webpagina's of archiefruimte voor pakketten. Het belangrijkste zijn <em>gemotiveerde personen</em> die dingen doen gebeuren. Je hoeft geen officiële ontwikkelaar te zijn om pakketten en patches te maken. De kern van het Debian Desktop project zal ervoor zorgen dat je werk wordt geïntegreerd. Hier zijn enkele dingen die je kan doen:
+  De belangrijkste delen van een Debian subproject zijn niet mailinglijsten, webpagina's of archiefruimte voor pakketten. Het belangrijkste zijn <em>gemotiveerde personen</em> die dingen doen gebeuren. Je hoeft geen officiële ontwikkelaar te zijn om pakketten en patches te maken. De kern van het Debian Desktop project zal ervoor zorgen dat je werk wordt geïntegreerd. Hier zijn enkele dingen die je kan doen:
 </p>
 <ul>
   <li>
-    Test onze <q>Desktop Standaard Omgeving</q> taak (of de kde-desktop taak), door één van onze <a
+    Test onze <q>Desktop Standaard Omgeving</q> taak (of de kde-desktop taak), door één van onze <a
 href="$(DEVEL)/debian-installer/">test images van de volgende release</a> te installleren en feedback
 naar <a href="http://lists.debian.org/debian-desktop/";>debian-desktop mailinglijst</a> te sturen.
   </li>
@@ -80,7 +80,7 @@
     U kunt helpen met het maken van pakketten, bugs beoordelen, documentatie, tests enz...
   </li>
   <li>
-    Breng gebruikers bij hoe de huidige Debian desktop taken (desktop, gnome-desktop en kde-desktop)  geïnstalleerd en gebruikt kunnen worden.
+    Breng gebruikers bij hoe de huidige Debian desktop taken (desktop, gnome-desktop en kde-desktop)  geïnstalleerd en gebruikt kunnen worden.
   </li>
   <li>
     Werken aan het verlagen van de prioriteit van, of het verwijderen van <a href="http://packages.debian.org/debconf";>debconf</a> prompts van pakketten en ervoor zorgen dat diegene die noodzakelijk zijn gemakkelijk te verstaan zijn.
@@ -105,7 +105,7 @@
 </p>
 <h3>IRC Kanaal</h3>
 <p>
-  We moedigen iedereen aan (al dan niet Debian Developer) die geïnteresseerd is in Debian Desktop om mee 
+  We moedigen iedereen aan (al dan niet Debian Developer) die geïnteresseerd is in Debian Desktop om mee 
   te doen op <a href="http://oftc.net/";>OFTC IRC</a> (irc.debian.org).
 </p>
 <h3>Wie is er betrokken?</h3>


Reply to: