[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

PACKAGE VERSION: Please update the PO translation for the package PACKAGE



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
PACKAGE. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against PACKAGE.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 02 Aug 2008 14:51:46 +0200.

Cause imminent Debian freeze we will upload the new version today
will be 0.5.12-1, 7 days after we will include your translations
and the release will be upgraded to 0.5.12-2.

Thanks in advance,

Alessandro De Zorzi

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phamm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phamm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-26 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid "LDAP server host:"
msgstr "LDAP-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name or IP address of the LDAP server that Phamm "
"should connect to."
msgstr ""
"Wat is de computernaam of het IP-adres van de LDAP-server waar Phamm "
"verbinding mee moet maken?"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001
msgid "Distinguished Name of the search base:"
msgstr "'Distinghuished Name' van de zoekbasis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001
msgid ""
"Please enter the Distinguished Name (DN) of the LDAP search base. Many sites "
"use the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.org\" would use \"dc=example,dc=org\"."
msgstr ""
"Wat is de DN (Distinguished Name) van de LDAP-zoekbasis? Veel sites "
"gebruiken hiervoor delen van hun domeinnaam. Bijvoorbeeld: het domein "
"'example.org' gebruikt 'dc=example, dc=org'."

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001
msgid "Login DN for the LDAP server:"
msgstr "Aanmeld-DN voor de LDAP-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001
msgid ""
"Please enter the Distinguished Name of the account that will be used to log "
"in to the LDAP server. If you use form-based authentication this will be the "
"default login DN. In this case leaving it empty will prevent the creation of "
"a default login DN."
msgstr ""
"Wat is de DN (Distinguished Name) van de account waarmee aangemeld zal "
"worden op de LDAP-server? Als u 'form-based' authenticatie gebruikt is dit "
"de standaard aanmeld-DN. Dit veld blanco laten zorgt er dan voor dat er geen "
"standaard aanmeld-DN aangemaakt wordt."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:5001
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Automatisch te herconfigureren webserver:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:5001
msgid ""
"Phamm supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"Phamm ondersteunt elke webserver die PHP aan kan. Dit automatische "
"configuratieproces daarentegen ondersteunt enkel Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm.templates:6001
msgid "Restart the webserver(s)?"
msgstr "Wilt u de webserver(s) herstarten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm.templates:6001
msgid "In order to apply the changes, the webserver(s) must be restarted."
msgstr ""
"Om de aanpassingen door te voeren dienen de webservers herstart te worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:2001
msgid "Create empty LDAP base for Phamm?"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:5001
msgid "Login password for the LDAP server:"
msgstr "Wachtwoord om aan te melden bij de LDAP-server:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:5001
msgid ""
"Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server."
msgstr ""
"Wat is het wachtwoord dat gebruikt zal worden om aan te melden bij de LDAP-"
"server?"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Login password for the LDAP server:"
msgid "Login password for the LDAP phamm user:"
msgstr "Wachtwoord om aan te melden bij de LDAP-server:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server."
msgid ""
"Please enter the password for \"phamm user\" useful for binding with limited "
"privileges."
msgstr ""
"Wat is het wachtwoord dat gebruikt zal worden om aan te melden bij de LDAP-"
"server?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Restart the webserver(s)?"
msgid "Restart the LDAP server?"
msgstr "Wilt u de webserver(s) herstarten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "In order to apply the changes, the webserver(s) must be restarted."
msgid "In order to apply the changes, the LDAP server must be restarted."
msgstr ""
"Om de aanpassingen door te voeren dienen de webservers herstart te worden."

#~ msgid "mail"
#~ msgstr "e-mail"

#~ msgid "alias"
#~ msgstr "alias"

#~ msgid "ftp"
#~ msgstr "ftp"

#~ msgid "person"
#~ msgstr "persoon"

#~ msgid "proxy"
#~ msgstr "proxy"

#~ msgid "Plugins to be supported by Phamm:"
#~ msgstr "Door Phamm te ondersteunen plugins:"

Reply to: