Hieronder enkele wijzigingen in strings voor Debian Installer. De DICO is voor (vooral i.v.m. luiheid): - firmware - removable media Cheers, FJP Index: sublevel1/nl.po =================================================================== @@ -1669,7 +1669,7 @@ #. The text is used when upgrading already installed packages. #: ../pkgsel.templates:4001 msgid "Upgrading software..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met opwaarderen van programmatuur..." #. Type: text #. Description @@ -2331,7 +2331,7 @@ #. :sl1: #: ../hw-detect.templates:11001 msgid "Checking for firmware..." -msgstr "" +msgstr "Controle op firmware wordt uitgevoerd..." #. Type: boolean #. Description @@ -4855,52 +4855,3 @@ #: ../partman-lvm.templates:23001 msgid "Configure the Logical Volume Manager" msgstr "Logisch volumebeheer (LVM) instellen" Index: sublevel2/nl.po =================================================================== @@ -364,9 +364,8 @@ #. Description #. :sl2: #: ../cdrom-detect.templates:1001 -#, fuzzy msgid "Load CD-ROM drivers from removable media?" -msgstr "CD-stuurprogramma laden van diskette?" +msgstr "CD-stuurprogramma laden van verwisselbare media?" #. Type: boolean #. Description @@ -382,17 +381,16 @@ #. Description #. :sl2: #: ../cdrom-detect.templates:1001 -#, fuzzy msgid "" "You may need to load additional CD-ROM drivers from removable media, such as " "a driver floppy. If you have such media available now, insert it, and " "continue. Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM " "modules." msgstr "" -"Mogelijk dient u aanvullende CD-stuurprogramma's te laden van een " -"stuurprogrammadiskette. Als u momenteel zo'n diskette beschikbaar heeft kunt " -"u deze nu in het station plaatsen en verder gaan, zoniet krijgt u de " -"mogelijkheid om handmatig CD-modules te selecteren." +"Mogelijk dient u aanvullende CD-stuurprogramma's te laden van verwisselbare " +"media. Als u dergelijke media beschikbaar heeft kunt u deze nu insteken in " +"het systeem en verder gaan. Zoniet dan krijgt u de mogelijkheid om handmatig " +"CD-modules te selecteren." #. Type: boolean #. Description @@ -749,23 +747,20 @@ #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:9001 -#, fuzzy msgid "Load missing drivers from removable media?" -msgstr "Wilt u de ontbrekende stuurprogramma's van een diskette halen?" +msgstr "Ontbrekende stuurprogramma's laden vanaf verwisselbare media?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:9001 -#, fuzzy msgid "" "A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers " "from removable media, such as a USB stick, or driver floppy." msgstr "" -"Een stuurprogramma voor uw hardware is niet beschikbaar. Mogelijk dient u " -"aanvullende stuurprogramma's te laden vanaf een stuurprogrammadiskette. Als " -"u zo'n diskette heeft dient u deze in het station te plaatsen alvorens " -"verder te gaan." +"Een stuurprogramma voor uw apparatuur is niet beschikbaar. Mogelijk dient u " +"aanvullende stuurprogramma's te laden vanaf verwisselbare media, zoals een " +"USB-stick of een stuurprogrammadiskette." #. Type: boolean #. Description @@ -776,14 +771,15 @@ #: ../hw-detect.templates:9001 ../hw-detect.templates:10001 msgid "If you have such media available now, insert it, and continue." msgstr "" +"Als u dergelijke media beschikbaar heeft kunt u deze nu insteken in het " +"systeem en verder gaan." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 -#, fuzzy msgid "Load missing firmware from removable media?" -msgstr "Wilt u de ontbrekende stuurprogramma's van een diskette halen?" +msgstr "Ontbrekende firmware laden vanaf verwisselbare media?" #. Type: boolean #. Description @@ -793,14 +789,16 @@ "Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware " "can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy." msgstr "" +"Onderdelen van uw apparatuur hebben niet-vrije firmwarebestanden nodig om te " +"kunnen werken. Deze firmware kan worden geladen vanaf verwisselbare media, " +"zoals een USB-stick of een stuurprogrammadiskette." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../hw-detect.templates:10001 -#, fuzzy msgid "The missing firmware files are: ${FILES}" -msgstr "" +msgstr "De ontbrekende firmwarebestand(en) zijn: ${FILES}" #. Type: error #. Description Index: sublevel3/nl.po =================================================================== @@ -176,7 +176,7 @@ #. such as GRUB. #: ../partman-partitioning.templates:29001 msgid "Reserve BIOS boot area:" -msgstr "" +msgstr "Opstartgebied voor BIOS reserveren:" #. Type: note #. Description Index: sublevel4/nl.po =================================================================== @@ -1498,9 +1498,8 @@ #. configured so it will boot from disk #. :sl4: #: ../flash-kernel-installer.templates:2001 -#, fuzzy msgid "Making the system bootable" -msgstr "Het systeem wordt voorbereid" +msgstr "Het systeem opstartbaar maken" #. Type: text #. Description @@ -1508,9 +1507,8 @@ #. on a flashable memory #. :sl4: #: ../flash-kernel-installer.templates:3001 -#, fuzzy msgid "Preparing the system..." -msgstr "Het systeem wordt voorbereid" +msgstr "Het systeem wordt voorbereid..." #. Type: text #. Description @@ -1518,9 +1516,8 @@ #. write the kernel to the flashable memory of the embedded device #. :sl4: #: ../flash-kernel-installer.templates:4001 -#, fuzzy msgid "Writing the kernel to flash memory..." -msgstr "Bezig de kernel naar flashgeheugen te schrijven" +msgstr "Bezig de kernel naar flashgeheugen te schrijven..." #. Type: text #. Description @@ -1530,7 +1527,7 @@ #. :sl4: #: ../flash-kernel-installer.templates:5001 msgid "Generating boot image on disk..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met genereren van opstartimage op harde schijf..." #. Type: text #. Description @@ -1540,6 +1537,5 @@ #. (writing the kernel and initrd to it) #. :sl4: #: ../flash-kernel-installer.templates:6001 -#, fuzzy msgid "Make the system bootable" -msgstr "" +msgstr "Het systeem opstartbaar maken"
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.