[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

daptup: Please update the PO translation for the package daptup



# translation of daptup_0.7.1_nl.po to Dutch
# Copyright (C) 2008 Eugene V. Lyubimkin
# This file is distributed under the same license as the daptup package.
#
# Paul Gevers <paul@climbing.nl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: daptup_0.7.1_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jackyf.devel@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 11:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:14-0500\n"
"Last-Translator: Paul Gevers <paul@climbing.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: daptup:66
#, sh-format
msgid "Cannot read configuration from '$DAPTUP_CONFFILE'."
msgstr "De instellingen in '$DAPTUP_CONFFILE' kunnen niet ingelezen worden."

#: daptup:74
msgid "You cannot mix '--pre', '--post' and '--last' options or repeat them."
msgstr ""

#: daptup:98
#, fuzzy, sh-format
msgid ""
"Usage: $BASENAME [ --pre | --post | --last ] [ -h | --help | --nocolor ]."
msgstr "Gebruik: $BASENAME [ -h | --help | --nocolor ]."

#: daptup:100
#, fuzzy
msgid "daptup runs 'apt-get update' command inside and outputs:"
msgstr ""
"'daptup' gebruikt intern het commando 'aptitude update' en geeft de volgende "
"lijsten weer:"

#: daptup:101
msgid " - list of packages recently entered to repo;"
msgstr " - pakketten die recentelijk aan de pakketbron zijn toegevoegd"

#: daptup:102
msgid " - list of packages which got new updates;"
msgstr "- pakketten die een nieuwe update hebben"

#: daptup:103
msgid " - list of changes in 'watched' packages;"
msgstr " - veranderingen in 'geobserveerde' pakketten"

#: daptup:104
msgid " - list of outdated packages (optionally)."
msgstr " - verouderde pakketten (optioneel)"

#: daptup:106
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"

#: daptup:107
msgid " -h, --help: output this help and exit"
msgstr " -h, --help: geeft deze 'help' weer en sluit af"

#: daptup:108
msgid " --nocolor: do not use colored output"
msgstr " --nocolor: gebruik geen kleurenweergave"

#: daptup:109
msgid " --pre: do only 'pre' stage: collect info that will be used as 'old'"
msgstr ""

#: daptup:110
msgid " --post: do only 'post' stage: collect 'new' info and output changes"
msgstr ""

#: daptup:111
msgid "         if appropriate option is not disabled in config file"
msgstr ""

#: daptup:112
msgid " --last: only output last changes"
msgstr ""

#: daptup:117
#, sh-format
msgid "Unknown param: $PARAM"
msgstr "Onbekende parameter: $PARAM"

#: daptup:128
msgid "You must run daptup with root privileges."
msgstr "U dient 'daptup' te draaien met beheerdersrechten ('root')."

#: daptup:217
#, sh-format
msgid "warning: cannot find any changelog for package '$package'"
msgstr ""
"waarschuwing: het bestand 'changelog' van het pakket '$package' kan niet "
"gevonden worden."

#: daptup:236
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagen"

#: daptup:240
#, sh-format
msgid "error: cannot extract last modification date for package '$package'"
msgstr ""
"fout: het is niet mogelijk om de laatste wijzigingsdatum voor het pakket "
"'$package' uit te lezen."

#: daptup:243
#, sh-format
msgid "error: cannot fetch last entry from changelog for package '$package'"
msgstr ""
"fout: het is niet mogelijk om de laatste toevoeging in 'changelog' van het "
"pakket '$package' uit te lezen."

#: daptup:251
msgid "[done]"
msgstr "[gedaan]"

#: daptup:272
msgid "Building old list of packages... "
msgstr "Bezig om de oude lijst met pakketten samen te stellen... "

#: daptup:277
msgid "errors present. Is apt/dpkg running?"
msgstr "er zijn fouten opgetreden. Draait 'apt/dpkg' wel?"

#: daptup:282
msgid "Building old list of available updates... "
msgstr "Bezig om de oude lijst met beschikbare pakketten samen te stellen... "

#: daptup:286
msgid "Building old list of watched packages... "
msgstr ""
"Bezig om de oude lijst met geobserveerde pakketten samen te stellen... "

#: daptup:295
msgid "Building new list of packages... "
msgstr "Bezig om de nieuwe lijst met pakketten samen te stellen... "

#: daptup:299
msgid "Building new list of available updates... "
msgstr "Bezig om de nieuwe lijst met beschikbare updates samen te stellen... "

#: daptup:303
msgid "Building new list of watched packages... "
msgstr ""
"Bezig om de nieuwe lijst met geobserveerde pakketten samen te stellen... "

#: daptup:322
msgid "Building list of outdated packages... "
msgstr "Bezig om de nieuwe lijst met verouderde pakketten samen te stellen... "

#: daptup:327
msgid ""
"error: DAPTUP_MINIMAL_DAY_COUNT_TREATING_OUTDATED contains non-numeric data"
msgstr ""
"fout: DAPTUP_MINIMAL_DAY_COUNT_TREATING_OUTDATED bevat niet-numerieke "
"informatie."

#: daptup:330
msgid "Skipping check for outdated packages."
msgstr "De controle voor verouderde pakketen wordt overgeslagen."

#: daptup:342
msgid "No new updates."
msgstr "Geen nieuwe updates."

#: daptup:344
msgid "New updates:"
msgstr "Nieuwe updates:"

#: daptup:361
msgid "No new or removed packages."
msgstr "Geen nieuwe of verwijderde pakketten."

#: daptup:363
msgid "New and removed packages:"
msgstr "Nieuwe en verwijderde pakketten:"

#: daptup:380
msgid "No news in watched packages."
msgstr "Geen veranderingen in geobserveerde pakketten."

#: daptup:382
msgid "Changes in watched packages:"
msgstr "Veranderingen in geobserveerde pakketten:"

#: daptup:399
msgid "No outdated packages."
msgstr "Geen verouderde pakketten."

#: daptup:401
msgid "Outdated packages:"
msgstr "Verouderde pakketten:"

#~ msgid "SIGTERM received"
#~ msgstr "SIGTERM ontvangen"

#~ msgid "SIGINT received"
#~ msgstr "SIGINT ontvangen"

#~ msgid "aptitude returned non-zero code, daptup stopped here."
#~ msgstr ""
#~ "'Aptitude' gaf een code ongelijk aan nul terug. 'Daptup' is daarom hier "
#~ "gestopt."

Reply to: