[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://cernlib (4 strings)



Paul Gevers wrote:
> Ik ben er niet zo zeker van of ik "permitting remote hosts to read local
> files while running PAW/Paw++" goed heb begrepen en vertaald. Wat denken
> jullie?

Ik heb de quotes rond de programmanamen verwijderd. Ik kies ervoor om
dit alleen weer te geven als er spaties en dergelijke in commando's
zitten. Voor de rest lijkt het mij eigenlijk normaal wel duidelijk.

Zie ook nog vraag hierboven.

Paul

# translation of cernlib_2006.dfsg.2-13.1.po to Dutch
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Paul Gevers <paul@climbing.nl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cernlib_2006.dfsg.2-13.1_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: cernlib@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 00:38+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-05 19:30-0600\n"
"Last-Translator: Paul Gevers <paul@climbing.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: "Both" means both "Pawserv" and "Zserv" to the question
#. about servers to be run
#: ../pawserv.templates:2001
msgid "Both"
msgstr "Allebei"

#. Type: select
#. Description
#: ../pawserv.templates:2002
msgid "Servers to be run from inetd:"
msgstr "Welke servers moeten door inetd worden gestart?"

#. Type: select
#. Description
#: ../pawserv.templates:2002
msgid "This package includes both the pawserv daemon (permitting remote hosts to read local files while running PAW/Paw++) and the zserv daemon (allowing remote hosts to log in using CERN's ZFTP protocol)."
msgstr "Dit pakket bevat de pawserv- en zserv-achtergronddiensten. Pawserv geeft andere computers de rechten om lokale bestanden te lezen wanneer die 'PAW/Paw++' draaien. Zserv staat andere computers toe om in te loggen, gebruikmakend van het ZFTP-protocol van CERN."

#. Type: select
#. Description
#: ../pawserv.templates:2002
msgid "These servers are run from the inetd superserver and either both or only one of them may be enabled. Enabling 'pawserv' alone is sufficient for most users."
msgstr "Deze servers worden door de inetd-superserver opgestart. U kunt slecht één of allebei de servers laten starten. Voor de meeste gebruikers volstaat pawserv."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: