Hoi allen, Bij deze nog maar weer een bijdrage van mij. Mag ik jullie ook nog even herinneren aan mijn recentelijke RFR's van: foomatic-filters [1] grub2 [2] xawtv [3] daptup/po/nl.po [4] En nogmaals, bij wie moet ik zijn voor de website dutch.d.n? Het lijkt erop dat een BTS met de verkeerde datum wordt opgeslagen zodat hij niet bovenaan in het lijstje verschijnt: zie bind9. En ik hoop dat de opnames van "ssl-cert}" en "{bind9" handmatig hernoemd kunnen worden in de database. MVG Paul [1] http://lists.debian.org/debian-l10n-dutch/2008/09/msg00044.html [2] http://lists.debian.org/debian-l10n-dutch/2008/09/msg00023.html [3] http://lists.debian.org/debian-l10n-dutch/2008/09/msg00049.html [4] http://lists.debian.org/debian-l10n-dutch/2008/09/msg00020.html
# translation of debsums_2.0.38_nl.po to Dutch # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Paul Gevers <paul@climbing.nl>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsums_2.0.38_nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debsums@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-25 21:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 22:34-0500\n" "Last-Translator: Paul Gevers <paul@climbing.nl>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 #| msgid "Should debsum files be automatically generated by apt-get?" msgid "Should md5sum files be automatically generated by apt-get?" msgstr "Wilt u dat 'apt-get' automatisch de 'md5sum'-bestanden aanmaakt?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 #| msgid "" #| "Not all packages contain debsum information as is. However, debsums can " #| "be installed so that apt will automatically generate debsum files of " #| "installed packages. This may be useful for checking system integrity " #| "later, though it should not be relied on as a security measure." msgid "" "Not all packages contain md5sum information as is. However, debsums can be " "installed so that apt will automatically generate md5sum files of installed " "packages. This may be useful for checking system integrity later, though it " "should not be relied on as a security measure." msgstr "Niet alle pakketten bevatten 'md5sum'-informatie. Als u 'debsums' zo installeert', kan 'apt' automatisch 'md5sum'-bestanden aanmaken van pakketten die worden geïnstalleerd. Ondanks dat dit nuttig kan zijn voor latere integriteitscontrole van het systeem, mag dit niet beschouwd worden als een veiligheidsmaatregel." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Run daily debsums security check?" msgstr "Wilt u dat 'debsums' dagelijks een veiligheidscontrole uitvoert?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "By default, a cronjob will verify every package's checksum information every " "night to make sure that none of the files have changed since the package was " "installed." msgstr "Zonder wijzigingen zal de controlesom van alle pakketen iedere nacht door een 'cronjob' worden gecontroleerd. Zo bent u er zeker van dat bestanden niet zijn gewijzigd sinds de installatie van het pakket waartoe ze behoren." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "This security check takes some time to run but is highly recommended." msgstr "Ondanks dat deze veiligheidscontrole enige tijd kost, wordt hij sterk aangeraden."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature