[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

CVS webwml/dutch/po



Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/po
In directory gluck:/tmp/cvs-serv28757/dutch/po

Added Files:
	legal.nl.po 
Log Message:
scripted result of msggrep -N ../../english/template/debian/legal.wml -N ../../english/template/debian/legal_tags.wml templates.$l.po > legal.$l.po


--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/legal.nl.po	2008/08/16 12:26:21	NONE
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/legal.nl.po	2008/08/16 12:26:21	1.1
# translation of templates.po to Dutch
# Templates files for webwml modules
# Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
#
# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: templates\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-23 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:16
msgid "License Information"
msgstr "Licentie-informatie"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:20
msgid "DLS Index"
msgstr "DLS-index"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:24
msgid "DFSG"
msgstr "DFSG"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:28
msgid "DFSG FAQ"
msgstr "DFSG FAQ"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:32
msgid "Debian-Legal Archive"
msgstr "Debian-Legal Archief"

#. title string without version, on the form "dls-xxx - license name: status"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:50
msgid "%s  &ndash; %s: %s"
msgstr "%s  &ndash; %s: %s"

#. title string with version, on the form "dls-xxx - license name, version: status"
#: ../../english/template/debian/legal.wml:53
msgid "%s  &ndash; %s, Version %s: %s"
msgstr "%s  &ndash; %s, Versie %s: %s"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:60
msgid "Date published"
msgstr "Datum publicatie"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:62
msgid "License"
msgstr "Licentie"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:65
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:67
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:71
msgid "Justification"
msgstr "Rechtvaardiging"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:73
msgid "Discussion"
msgstr "Discussie"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:75
msgid "Original Summary"
msgstr "Oorspronkelijke Samenvatting"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:77
msgid ""
"The original summary by <summary-author/> can be found in the <a href="
"\"<summary-url/>\">list archives</a>."
msgstr ""
"De oorspronkelijke samenvatting door <summary-author/> kan in de <a href="
"\"<summary-url/>\">lijstarchieven</a> gevonden worden."

#: ../../english/template/debian/legal.wml:78
msgid "This summary was prepared by <summary-author/>."
msgstr "Deze samenvatting is voorbereid door <summary-author/>."

#: ../../english/template/debian/legal.wml:81
msgid "License text (translated)"
msgstr "Licentietekst (vertaald)"

#: ../../english/template/debian/legal.wml:84
msgid "License text"
msgstr "Licentietekst"

#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:6
msgid "free"
msgstr "vrij"

#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:7
msgid "non-free"
msgstr "niet-vrij"

#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:8
msgid "not redistributable"
msgstr "niet verspreidbaar"

#. For the use in headlines, see legal/licenses/byclass.wml
#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:12
msgid "Free"
msgstr "Vrij"

#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:13
msgid "Non-Free"
msgstr "Niet-Vrij"

#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:14
msgid "Not Redistributable"
msgstr "Niet Verspreidbaar"

#: ../../english/template/debian/legal_tags.wml:27
msgid ""
"See the <a href=\"./\">license information</a> page for an overview of the "
"Debian License Summaries (DLS)."
msgstr ""
"Zie de <a href=\"./\">licentie-informatie</a>-pagina voor een overzicht van "
"de Debian LicentieSamenvattingen (DLS)."


Reply to: