On Tuesday 18 March 2008, Christian Perrier wrote: > For nearly all of you, the change is an extra string "ca-multi". You MUST > translate this to the equivalent of "Canadian multilingual" in your > language. The relevant keymap is a keymap that's normalized in Canada and > allows writing in English, French, Spanish, etc....while keeping as much > as possible of the traditional "US" QWERTY keymap. en dit was inderdaad de enige aanpassing is naar 'Canadees meertalig' -- Cheers, cobaco (aka Bart Cornelis)
Description: This is a digitally signed message part.