[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://krb5 (24 strings)



Package: krb5
Version: 1.4.3-6
Severity: minor
Tags: patch l10n

Deze is ook al weer een tijdje out of date...
-- 
Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>    | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul Tomblin on a.s.r.
# Debian krb5 po-debconf translation,
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
# Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5 1.4.3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-04 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Aanmaken van een Kerberos authoriteitsgebied (realm)"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""
"Dit pakket bevat de administratieve hulpmiddelen die nodig zijn om de "
"Kerberos hoofd-server te draaien."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""
"De installatie van dit pakket maakt echter niet automatisch een Kerberos "
"authoriteitsgebied (realm) aan. Dit kan later worden gedaan door het "
"programma \"krb5_newrealm\" uit te voeren."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""
"Lees alstublieft ook het bestand /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC en de "
"administratiehandleiding in pakket krb5-doc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr ""
"De Kerberos-V5 administratie-achtergronddienst (kadmind) starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""
"Kadmind handelt aanvragen af om principals in de Kerberos database toe te "
"voegen, te wijzigen of te verwijderen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""
"Het is vereist voor het programma kpasswd, dat wordt gebruikt voor het "
"wijzigen van wachtwoorden. Gewoonlijk werkt deze achtergronddienst op "
"de hoofd-KDC."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Kerberos KDC instellingen aanmaken met debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, "
"may be created automatically."
msgstr ""
"De Kerberos Domain Controller (KDC) instellingsbestanden, in /etc/krb5kdc, "
"kunnen automatisch worden aangemaakt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""
"Standaard zal een sjabloon naar deze map worden gekopieerd, waarin de locale "
"parameters al zijn ingevuld."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr ""
"Beheerders die reeds infrastructuur hebben om hun Kerberos instellingen te "
"beheren kunnen deze automatische instellingswijzigingen uitschakelen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "disable"
msgstr ""
"uitgeschakeld"

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "full"
msgstr ""
"volledig"

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "nopreauth"
msgstr ""
"nopreauth"

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "none"
msgstr ""
"geen"

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3002
msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
msgstr ""
"Te gebruiken Kerberos-V4-compatibiliteitsmodus:"

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3002
msgid ""
"By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
"require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 services "
"to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their "
"initial tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets."
msgstr ""
"Standaard worden Kerberos-V4-aanvragen toegestaan van principals die "
"geen pre-authenticatie vereisen (\"nopreauth\"). Dit staat toe dat "
"Kerberos-V4-diensten bestaan, terwijl tegelijkertijd de meeste gebruikers "
"Kerberos-V5-clients moeten gebruiken voor hun initiële tickets. Deze "
"Kerberos-V5-tickets kunnen dan in Kerberos-V4-tickets worden omgezet."

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3002
msgid ""
"Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients "
"to get initial tickets even when preauthentication would normally be "
"required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos "
"V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos "
"V4 requests at all."
msgstr ""
"Als alternatief kan de modus op \"volledig\" worden gezet, zodat "
"Kerberos-V4-clients initiële tickets kunnen verkrijgen, zelfs als "
"pre-authenticatie normaal gesproken vereist zou zijn. Voorts kan de modus "
"op \"uitgeschakeld\" worden gezet, hetgeen protocol-versiefouten teruggeeft "
"aan alle Kerberos-V4-clients. Tenslotte kan de modus op \"geen\" worden "
"gezet, waardoor de de KDC in het geheel niets op Kerberos-V4-aanvragen "
"zal teruggeven."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
msgstr ""
"Een starten voor het converteren van Kerberos-V5- naar Kerberos-V4-tickets?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for "
"programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
"compatibility with old applications."
msgstr ""
"De achtergronddienst krb524d zet Kerberos-V5-tickets om in "
"Kerberos-V4-tickets, voor programma's zoals krb524init, die "
"Kerberos-V4-tickets aanvragen voor compatibiliteit met oude applicaties."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
"especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
msgstr ""
"Het wordt aanbevolen om die achtergronddienst in te schakelen als "
"Kerberos-V4-is aangezet, in het bijzonder wanneer Kerberos-V4-compatibiliteit "
"op \"nopreauth\" staat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid "Should the data be purged as well as the package files?"
msgstr ""
"Moeten, naast de pakketbestanden, ook de gegevens worden gewist (purged)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid ""
"By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr ""
"Standaard zal het wissen (purge) van dit pakket de KDC database in /var/lib/"
"krb5kdc/principal niet verwijderen, aangezien deze database niet kan worden "
"hersteld als deze is verwijderd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database when this package "
"is purged, deleting all of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr ""
"Accepteer deze optie indien u wilt dat de KDC database wordt verwijderd "
"wanneer dit pakket wordt gewist, waarbij dan alle gebruikers en wachtwoorden "
"verloren gaan."

Reply to: