[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package squid 2.6.12-4



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
squid. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, June 20, 2007.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: squid 2.5.7-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: luigi@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 05:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Upgrade squid.conf automatically?"
msgstr "squid.conf automatisch opwaarderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Incompatible settings have been found in the existing squid.conf file."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "They will prevent Squid from starting or working correctly."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"These settings can be corrected now. Please choose whether you want to apply "
"the needed changes."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Fix permissions of cache_dir?"
msgstr "Permissies van cache_dir repareren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Values for cache_effective_user and/or cache_effective_group in config "
#| "file  are incompatible with owner/group of cache directories. Do you want "
#| "to automatically fix permissions on cache directory?"
msgid ""
"The values for 'cache_effective_user' and/or 'cache_effective_group' in "
"Squid's configuration file are incompatible with the owner/group of the "
"cache directories."
msgstr ""
"De waarden voor cache_effective_user en/of cache_effective_group in het "
"configuratiebestand zijn incompatibel met de gebruiker/groep van cache-"
"mappen. Wilt u de permissies van de cache-map automatisch laten repareren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please choose whether this should be fixed automatically."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WARNING: If you specified a cache directory different from /var/spool/"
#| "squid and selected some other directory used by other programs (e.g. /"
#| "tmp), this could affect those programs."
msgid ""
"However, please note that if you specified a cache directory different from /"
"var/spool/squid (such as /tmp), his could affect any other programs using "
"that directory."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: als u een cache-map opgaf verschillend van /var/spool/squid en "
"u selecteerde een andere map die gebruikt wordt door andere programma's (v."
"b. /tmp), dan kan dit deze programma's beïnvloeden."

#~ msgid ""
#~ "The http_anonymizer directive has been replaced with header_replace and "
#~ "header_access."
#~ msgstr ""
#~ "De http_anonymizer-richtlijn is vervangen door header_replace en "
#~ "header_access."

#~ msgid ""
#~ "The http_anonymizer directive that was present in squid 2.1 and 2.2 "
#~ "doesn't exist anymore in squid 2.3 and up. It has been replaced with "
#~ "header_replace and header_access that provide more fine-grained control "
#~ "over HTTP headers. Right now, your squid doesn't anonymize the HTTP "
#~ "headers anymore so you probably want to fix this. The new format is "
#~ "explained in the new 2.5 config file, of which you probably have a copy "
#~ "in /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf."
#~ msgstr ""
#~ "De http_anonymizer-richtlijn die aanwezig was in squid 2.1 en 2.2 bestaat "
#~ "niet meer in squid 2.3 en latere versies. Deze richtlijn is vervangen "
#~ "door header_replace en header_access die een preciezere controle toelaten "
#~ "over HTTP-headers. Op dit moment maakt squid uw gebruikers niet anoniem, "
#~ "u wil dit waarschijnlijk repareren. Het nieuwe formaat wordt uitgelegd in "
#~ "het nieuwe squid 2.5 configuratiebestand, waarvan u waarschijnlijk een "
#~ "kopie heeft in /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf."

#~ msgid ""
#~ "The anonymize_headers and fake_user_agent directives have been replaced "
#~ "with header_access and header_replace."
#~ msgstr ""
#~ "De anonymize_headers- en fake_user_agent-richtlijnen zijn vervangen door "
#~ "header_access en header_replace"

#~ msgid ""
#~ "The anonymize_headers and fake_user_agent directives that were present in "
#~ "squid 2.3 and 2.4 don't exist anymore in squid 2.5 and up. They have been "
#~ "replaced  with header_replace and header_access that provide more fine-"
#~ "grained control  over HTTP headers. Right now, your squid doesn't "
#~ "anonymize the HTTP headers anymore so you probably want to fix this. The "
#~ "new format is explained in the new 2.5 config file, of which you probably "
#~ "have a copy in /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf."
#~ msgstr ""
#~ "De anonymize_headers- en fake_user_agent-richtlijnen die aanwezig waren "
#~ "in squid 2.3 en 2.4 bestaan niet meer in squid 2.5 en latere versies. Ze "
#~ "zijn vervangen door header_replace en header_access die een preciezere "
#~ "controle toelaten over HTTP-headers. Op dit moment maakt squid uw "
#~ "gebruikers niet meer anoniem, u wil dit waarschijnlijk repareren. Het "
#~ "nieuwe formaat wordt uitgelegd in het nieuwe squid 2.5 "
#~ "configuratiebestand, waarvan u waarschijnlijk een kopie heeft in /usr/"
#~ "share/doc/squid/examples/squid.conf."

#~ msgid "There is no automatic upgrade path to squid 2.5."
#~ msgstr "Er is geen automatisch opwaarderingspad voor squid 2.5."

#~ msgid "             SQUID 2.5 INSTALLATION WARNING"
#~ msgstr "             SQUID 2.5 INSTALLATIE WAARSCHUWING"

#~ msgid ""
#~ "You are upgrading squid from an 1.x version to the 2.5 version. The 1.x "
#~ "and 2.5 versions are NOT compatible. The structure of the cache directory "
#~ "is different and the configuration file \"squid.conf\" is not entirely "
#~ "compatible."
#~ msgstr ""
#~ "U bent squid aan het opwaarderen van een 1.x versie naar de 2.5 versie. "
#~ "De 1.x en 2.5 versies zijn NIET compatibel. De structuur van de buffer "
#~ "map is verschillend en het configuratiebestand \"squid.conf\" is niet "
#~ "helemaal compatibel."

#~ msgid ""
#~ "If you have an old cache directory, please quit NOW and remove the old "
#~ "cache by hand (in /var/spool/squid). Then re-install this squid version."
#~ msgstr ""
#~ "Als u nog een oude buffermap heeft, gelieve dan NU te stoppen en de oude "
#~ "buffer handmatig te verwijderen (/var/spool/squid). Herinstalleer daarna "
#~ "deze versie van squid."

#~ msgid ""
#~ "Also, please accept the new configuration file. After upgrading your old "
#~ "configuration file can be found in \"/etc/squid.conf.dpkg-old\". Then you "
#~ "have to edit the new configuration file by hand to match your old "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Gelieve het nieuwe configuratiebestand te aanvaarden. Na het opwaarderen "
#~ "kan u uw oude configuratie bestand vinden in \"/etc/squid.conf.dpkg-old"
#~ "\". Dan kan u het nieuwe configuratiebestand handmatig veranderen om uw "
#~ "oude configuratie terug te krijgen."

#~ msgid "Do you want to quit now?"
#~ msgstr "Wilt u nu stoppen?"

#~ msgid "squid-cgi now uses config file for target ACL"
#~ msgstr "squid-cgi gebruikt nu een configuratiebestand voor doel-ACL"

#~ msgid ""
#~ "squid-cgi now checks a configuration file before connecting to the target "
#~ "host. Only allowed target will be contacted. Please add hosts you want to "
#~ "access to the file /etc/squid/cachemgr.conf, one per line in the form"
#~ msgstr ""
#~ "squid-cgi controleert nu een configuratiebestand alvorens een verbinding "
#~ "op te zetten met de doelcomputer. Enkel toegestane doelen zullen worden "
#~ "gecontacteerd. Voeg computers waarmee u wilt contact leggen toe aan het "
#~ "bestand /etc/squid/cachemgr.conf, één per lijn in de vorm"

#~ msgid "  hostname:port"
#~ msgstr "  computernaam:poort"

#~ msgid ""
#~ "Incompatible settings have been found in the existing squid.conf file; "
#~ "they will prevent squid from starting or working correctly. However, this "
#~ "setup can try to modify them to work again. Do you want to apply the "
#~ "changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Er zijn incompatibele instellingen gevonden in het squid.conf-bestand; ze "
#~ "zullen squid verhinderen te starten of correct te werken. Deze setup kan "
#~ "ze proberen te wijzigen om opnieuw te werken. Wilt u de veranderingen "
#~ "toepassen?"

#~ msgid ""
#~ "The authenticate_program directive has been replaced with auth_param."
#~ msgstr "De authenticate_program-instelling is vervangen door auth_param."

#~ msgid ""
#~ "The authenticate_program directive that was present in squid <= 2.4 "
#~ "doesn't exist anymore in squid 2.5 and up. All authentication directives "
#~ "have been replaced with auth_param. Right now, your squid doesn't "
#~ "authenticate users anymore so you probably want to fix this. The new "
#~ "format is explained in the new 2.5 config file, of which you probably "
#~ "have a copy in /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf."
#~ msgstr ""
#~ "De authenticate_program-richtlijn die aanwezig was in squid <= 2.4 "
#~ "bestaat niet meer in squid 2.5 en latere versies. Alle "
#~ "authenticatierichtlijnen zijn vervangen door auth_param. Op dit moment "
#~ "authenticeert uw squid geen gebruikers meer, u wil dit waarschijnlijk "
#~ "repareren. Het nieuwe formaat wordt uitgelegd in het nieuwe squid 2.5 "
#~ "configuratiebestand, waarvan u waarschijnlijk een kopie heeft in /usr/"
#~ "share/doc/squid/examples/squid.conf."

#~ msgid "Warning: squid may crash when logfiles size is bigger than 2GB."
#~ msgstr ""
#~ "Waarschuwing: squid kan vastlopen wanneer de grootte van een logbestand "
#~ "meer is dan 2GB."

#~ msgid ""
#~ "Squid may crash if any of the logfiles grows bigger than 2GB. Please "
#~ "configure /etc/logrotate.d/squid accordingly to your site's traffic."
#~ msgstr ""
#~ "Squid kan vastlopen als één van de logbestanden groter wordt dan 2GB. "
#~ "Configureer /etc/logrotate.d/squid aangepast aan het verkeer op uw site."

Reply to: