On Wednesday 11 April 2007, Benno Schulenberg wrote: > Om verder te gaan met wat gisteren is blijven liggen... > > cobaco (aka Bart Cornelis) schreef: > > -> dit is dus argument voor karakterset, aangezien niet alle > > karaktersets uit de 'simpele' (latijnse) letters en tekens > > bestaan. > > Het argument is juist andersom: alle karakters zijn tekens, maar > niet alle tekens zijn karakters (naar mijn mening). ah, ok, las je eerder mail als teken = simpel karakter = mogelijk ingewikkeld, had ik je dus verkeerd begrepen vandale definities geven je overigens gelijk dat teken meer algemeen is, maar dan wel weer te algemeen (zie onder) > Dus alle verzamelingen van tekens -- ook die waar karakters in > voorkomen -- zijn tekensets. Karaktersets zijn daar naar mijn gevoel een > deelverzameling van. ka·rak·ter (het ~, ~s) 4 letter, figuur, symbool => schriftteken schrift·te·ken (het ~) 1 teken in een schriftsysteem => karakter karakter en schrifteken zijn dus synoniemen, en geven precies aan wat er in een 'character set' zit [1] teken op zich is te breed (ook al aangegeven door de specificatie schriftteken) te·ken (het ~, ~en/~s) 1 iets waardoor zich een feit, een gevoel enz. openbaart 2 voorteken 3 voorwerp of figuur, ter onderscheiding of om de aandacht op iets, iem. te vestigen 4 middel om een wens of een bevel kenbaar te maken 5 zichtbaar of hoorbaar middel om zijn gedachten uit te drukken => symbool 6 sterrenbeeld van de dierenriem 7 [wisk.] figuur ter aanduiding van een grootheid, van een bewerking of een betrekking [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Character_(computing) > > > Bovendien wordt het woord "teken" gebruikt in de vertaling van > > > het Engelse "string": "tekenreeks". Misschien is dit nog wel > > > de belangrijkste reden voor het gebruik van "tekenset". > > > > gegeven dat string in de vandale staat en tekenreeks niet, is dat > > geen (goed) argument :) > > De woorden "cijferreeks", "letterreeks" en "fietswiel" -- om maar > wat te noemen -- staan ook niet in de online Van Dale. Maar dat wil > nog niet zeggen dat die woorden niet bestaan. mijn punt hier was dat string in de vandale staat, dus string vervolgens vertalen met een niet erkend woord is ... geen goede rechtvaardiging voor iets dat bouwt op die niet-erkende vertaling (staat natuurlijk los van het feit dat de vandale niet alle woorden bevat) -- Cheers, cobaco (aka Bart Cornelis)
Attachment:
pgpMfD4xOYUZ0.pgp
Description: PGP signature