[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: dutch translation to be reviewed (Re: Urgent -- Release announcement for Etch)



Hallo Bart,

Je schreef:
> I have a first version of the translation to Dutch available
> here:
> http://people.debian.org/~bartm/release_DUTCH_NEDERLANDS.txt

In het origineel staat: "a newly developed graphical frontend to the
installation system supporting scripts".  Daar zou voor "supporting" 
eigenlijk een komma moeten staan, voor de duidelijkheid.

De vertaling wordt:

een nieuw ontwikkelde grafische frontend van het installatiesysteem,
met ondersteuning voor scripts die gebruikmaken van samengestelde
tekens en complexe talen;

(En niet "een nieuw ontwikkelde grafische frontend voor de scripts
ter ondersteuning van het installatiesysteem gebruikmakend van 
samengestelde tekens en complexe talen;")

"...werkt op computers van palmtops..." -> 
...werkt op allerlei computers, van palmtops...

"geintroduceerd" -> geïntroduceerd

"maakt Debian uniek" -> maken Debian uniek

Benno



Reply to: