[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://viewcvs (13 strings)



On Sun, 2007-02-04 at 13:14 +0100, Tim Dijkstra wrote:
> Hoi,
> 
> Zou iemand deze kunnen op pikken?

Hierbij. Gelijk LCFC omdat de deadline al over 3 dagen is.



Thijs
# 
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
# 
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: viewcvs 0.9.2+cvs.1.0.dev.2003.08.26-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ender@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-14 01:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "CVS roots:"
msgstr "CVS-hoofdmappen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This setting specifies each of the CVS roots (repositories) on your system "
"and assigns names to them.  Each root should be given by a \"name: path\" "
"value.  Multiple roots should be separated by commas."
msgstr ""
"Deze instelling beschrijft alle CVS-hoofdmappen (roots, repositories) op uw "
"systeem en geeft ze een naam. Elke hoofdmap dient te worden opgeven als "
"\"naam: pad\". Verschillende hoofdmappen dienen te worden gescheiden door "
"komma's."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SVN roots:"
msgstr "SVN-hoofdmappen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This setting specifies each of the Subversion roots (repositories) on your "
"system and assigns names to them.  Each root should be given by a \"name: "
"path\" value.  Multiple roots should be separated by commas."
msgstr ""
"Deze instelling beschrijft alle Subversion-hoofdmappen (roots, repositories) "
"op uw systeem en geeft ze een naam. Elke hoofdmap dient te worden opgeven "
"als \"naam: pad\". Verschillende hoofdmappen dienen te worden gescheiden door "
"komma's."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Default root:"
msgstr "Standaard hoofdmap:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Root to show if no root was chosen."
msgstr "Hoofdmap die gebruikt wordt als er geen geselecteerd is."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:4001
msgid "<a href=\"mailto:admin@foo\";>Repository Admin</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:admin@foo\";>Repository-beheerder</a>"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Repository administrator address:"
msgstr "Geef het adres van de repository-beheerder:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"This address is shown in the footer of the generated pages.  It must be the "
"address of the local repository maintainer (e.g. <a href=\"mailto:foo@bar";
"\">cvsadmin</a>)."
msgstr ""
"Dit adres is te zien onderaan de gegenereerde pagina's. Het dient het adres "
"te zijn van de lokale repositorybeheerder (bv: "
"<a href=\"mailto:foo@bar\";>Repository-beheerder</a>)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "List of access-forbidden modules:"
msgstr "Lijst van modules waarvoor de toegang verboden is:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This should contain a list of modules in the repository that should not be "
"displayed (by default or by explicit path specification).  This "
"configuration can be a simple list of modules, or it can get quite complex:\n"
"  *) The \"!\" can be used before a module to explicitly state that it is\n"
"NOT forbidden.\n"
"  *) Shell-style \"glob\" expressions may be used. \"*\" will match any\n"
"sequence of zero or more characters, \"?\" will match any single character, "
"\"[seq]\" will match any character in seq, and \"[!seq]\" will match any "
"character not in seq."
msgstr ""
"Dit dient een lijst van modules te bevatten die niet mogen worden "
"weergegeven (zowel standaard als door middel van een expliciet opgegeven "
"pad). De instelling kan een eenvoudige lijst van modules zijn of het kan "
"behoorlijk ingewikkeld worden:\n"
"  *) Een \"!\" kan voor een module geplaatst worden om aan te geven dat\n"
"     de module expliciet NIET verboden is;\n"
"  *) Shell-achtige \"glob\" expressies mogen worden gebruikt. \"*\" komt\n"
"     overeen met een serie van nul of meer karakters, \"?\" met een enkel\n"
"     karakter, \"[seq]\" met een van de karakters in seq en \"[!seq]\" met "
"     een van de karakters niet in seq."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Allow automatic tarball generation?"
msgstr "Staat u het genereren van tar-ballen toe?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"ViewVC can generate a tarball (.tar.gz) from a repository on the fly.  This "
"option allows (you/anyone) to download a tarball of the current directory."
msgstr ""
"ViewVC kan op aanvraag van een bewaarplaats een tar-bal maken. Deze "
"optie maakt het mogelijk om een tar-bal van de huidige map op te halen."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: