[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://kbedic (6 strings)



Was vroeger "xfonts-terminus".
Is volledig vernieuwd.

-- 

Cheers, Kurt
# translation of kbedic_4.0-10_templates.po to Dutch
#
# This file is distributed under the same license as the xfonts-terminus package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006,2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbedic_4.0-10_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zinoviev@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-12 14:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Do you want to download in /usr/local on behalf of you the dictionaries?"
msgstr ""
"Wilt u voor uw gemak de bibliothelken downloaden in /usr/local?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"It seems you don't have installed in /usr/local/share/bedic the dictionaries "
"for kbedic.  This package can try to download them from Internet."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat u de bibliotheken voor kbedic niet hebt geïnstalleerd in "
"/usr/local/share/bedic. Dit pakket kan proberen deze van het internet af te halen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please notice that it is completely your responsibility to maintain the "
"files in the /usr/local hierarchy and the Debian packages are not supposed "
"to create files there.  This download option is provided to you only for "
"your convenience; if you accept it, you are doing this on your "
"responsibility."
msgstr ""
"Gelieve op te merken dat u zelf verantwoordelijk bent voor het onderhoud van "
"de bestanden in de hiërarchie /usr/local. Er wordt verondersteld dat Debian "
"pakketten op deze plaats geen bestanden aanmaakt. Deze downloadoptie wordt "
"enkel voor uw gemak voorzien; indien u dit accepteert, doet u dit op uw"
"verantwoordelijkheid."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"It is necessary to download a 4.4 Mb package from a place outside of "
"Bulgaria.  During the download the installation process will be temporarily "
"suspended."
msgstr ""
"Het is noodzakelijk om een pakket van 4.4 Mb te downloaden van buiten Bulgarije. "
"Tijdens de download zal het installtieproces tijdelijk worden opgeschort."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The download was unsuccessful"
msgstr "De download is mislukt"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The attempt to automatically download the dictionaries for kbedic was "
"unsuccessful.  Please install them manually."
msgstr ""
"De poging om de bibliotheken automatisch te downloaden is mislukt. "
"Gelieve deze handmatig te installeren."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: