[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Oude vertalingen? was: [Re: Well done de l10n team]



On 8/17/06, Tim Dijkstra <newsuser@famdijkstra.org> wrote:
Sorry als mijn vraag al beantwoord is, maar ik volg d-l10n-d niet zo
goed de laatste tijd.

Ik heb jaren geleden ook wat van die pakket-beschrijving vertaald. Dat
ging toen via de DDTS, wordt daar nog iets mee gedaan? Ik kan me
voorstellen dat die ook niet allemaal gereviewd zijn, ze zijn in elk
geval gemaakt voordat we afspraken over standaardvertalingen zijn gaan
maken.

Het probleem is dat een heleboel van originele teksten zijn over de
jaren veranderd. Vooral hoofdletter-verkleinen-aan-begin-van-titel en
getallen veranderen, spelling correcties, etc. In die gevallen heb ik
gewoon de oude vertaling gebruikt en aangepast. De DDTS heeft niet
echt een concept van "fuzzy matches".

Ik weet niet hoeveel vertalingen jij al gedaan had maar er zijn nog
een hoop oudere die nog niet aangeraakt zijn, dus misschien wel van
jou. Aangezien dat apt nu ondersteuning heeft voor vertalingen zullen
ze veel zichtbaar zijn dan vroeger. Als er fouten in zitten dan merken
wij het wel.

Ik heb maar 76 vertalingen gedaan, maar er zijn ongeveer 366 in total
in het nederlands vertaald.

Met vriendelijke groet,
--
Martijn van Oosterhout <kleptog@gmail.com> http://svana.org/kleptog/



Reply to: